File No. 893.00/2004.

The American Chargé d’Affaires to the Secretary of State.

[Extract.]
No. 1052.]

Sir: I have the honor to report that the inauguration of the regularly elected President of the Republic of China took place on October 10th in the Tai Ho Tien, or principal hall of the Manchu Palace. * * *

The arrangements made for the reception of the Diplomatic Corps were almost identical with those for an audience of the Emperor under the late dynasty. * * *

On the morning of the 10th instant at nine o’clock a mounted escort sent by the Ministry of the Interior appeared at the Legation and accompanied the entire staff of the Legation to the principal entrance of the Palace, the Tien An Men, or South Gate. We left our carriages here and the Chiefs of Missions were carried in green [Page 136] palace chairs three-quarters of a mile to the T’ai Ho Gate, followed by the staffs on foot. There we were met by the Master of Ceremonies, Mr. Lou Tseng Tsiang, recently the Minister for Foreign Affairs, who conducted us to the waiting room. * * *

At eleven o’clock we were conducted across the great court to the Hall of Ceremony where we were stationed in the northeast corner, to the left of the President. No seats were provided; everyone in the hall stood. * * * The President, escorted by the President of the Senate and the Speaker of the House, as well as officers of the bodyguard, entered the hall from the rear door on the north and ascended the dais in the middle of the hall where until recently the Imperial Throne was placed. The dragon screen behind the throne was still in place, but draped with rainbow flags. An attendant placed a small table covered with red silk before the President, who stood facing the south. The Master of Ceremonies having handed the oath to the President, the latter read it. It was brief. Translated, it was to the following effect:

I hereby swear that I will most sincerely obey the Constitution and faithfully discharge the duties of the President.

The President then read an address, a translation of which is enclosed.1

I have the honor to call attention particularly to the following declaration contained in it:

I hereby declare that all treaties, conventions, and other engagements entered into by the former Manchu and the Provisional Republican Governments with foreign governments shall be strictly observed, and that all contracts duly concluded by the former governments with foreign companies and individuals shall also be strictly observed, and further that all rights, privileges, and immunities enjoyed by foreigners in China by virtue of international engagements, national enactments and established usages are hereby confirmed. This declaration I make with the view to maintain international amity and peace.

This declaration was inserted at the suggestion of the representatives of those Governments which had not recognized China previous to the recent election, and its insertion was the condition upon which their Governments agreed to give recognition. On October 6th, the day of the election, the promise to insert this statement in the inaugural address was given to the foreign representatives in a note, of which I enclose a copy.

At the conclusion of the address the Chinese officials present bowed three times, a salutation which was returned by the President, after which the shout of “Long live the Republic!” was given three times by the assemblage.

The President then withdrew and the Chinese officials also left the hall. The Diplomatic Corps was then conducted out through the easternmost opening of the southern doorway and brought back through the central doorway to the front of the dais. There we were arranged in legations, according to seniority. The President returned and the Dean2 read a congratulatory address, of which I enclose a copy and translation. This having been translated into Chinese, the President read a reply in his own tongue which was translated into French. Of this reply I have the honor to enclose an English translation.

[Page 137]

Each Chief of Mission was then presented to the President and in turn introduced the members of his staff. The President then once more withdrew to the Pao Ho Tien, and the members of the Diplomatic Corps returned to the waiting room where they were served with refreshments.

While we were so engaged, Prince Pu-lun, representing His Majesty, the Emperor, presented to the President an address of congratulation. Congratulations were also offered by the Chinese high officials, after which the President went to the reviewing stand on the top of the T’ien An Men, whither we were all conducted. * * *

The celebration of this historic event lasted three days, as is customary with Chinese celebrations. The decorations and illumination began on the ninth and lasted throughout the night of the eleventh.

Telegrams were received by the President from all parts of the Republic and from foreign Chiefs of State. The people seem relieved to know that a permanent government has been established. Many families that fled from Peking in 1911 and 1912 are now returning to the city.

Confidence in the ability of the Government to maintain peace is increasing and it is to be hoped that, now that the wrangling over the Presidency has ended, the Government will be able to give its attention to the suppression of brigandage and piracy and the establishment of an efficient administration.

I have [etc.]

E. T. Williams.
[Inclosure 1.]

The Minister for Foreign Affairs to the American Chargé d’Affaires.

No. 463.]

Sir: I have the honor to inform you that I am in receipt of a communication from the Secretariat of the President’s Office, as follows:

The President has issued the following statement:

“On the tenth day of October will occur my inauguration as President. On that occasion I will deliver an inaugural address containing the following declaration relating to International relations:

“‘The attitude of the foreign powers toward us has always been that of peace and fairness, and whenever occasion therefor has arisen they have rendered us cordial assistance. In this is furnished ample evidence of the civilization of the world, yet at the same time such exhibitions of goodwill from friendly nations arouse in us sentiments of deep gratitude. It is most important that all citizens of the Republic should clearly understand this, in order that with sincerity of purpose they may endeavor to strengthen the friendship of our international bonds.

“‘I hereby declare that all treaties, conventions, and other engagements entered into by the former Manchu and the Provisional Republican Governments with foreign governments shall be strictly observed, and that all contracts duly concluded by the former governments with foreign companies and individuals shall also be strictly observed, and further that all rights, privileges, and immunities enjoyed by foreigners in China by virtue of international engagements, national enactments and established usages are hereby confirmed. This declaration I make with the view to maintain international amity and peace.’”

The above being draft of the declaration now in preparation, while I have the honor to communicate it to you in advance, it is earnestly hoped that no publicity will be given thereto for the present.

I have the further honor to request that the above excerpt be transmitted to your Government.

[Seal of the Ministry of Foreign Affairs.]
[Page 138]
[Inclosure 2—Translation.]

Address of the Deem of the Diplomatic Corps at the Inauguration.

Mr. President: In the name of the Diplomatic Corps which I have the honor to represent, I congratulate Your Excellency upon your election to the Presidency of the Republic.

Meeting, for the first time since the installation of the new regime, at an official Chinese celebration, we beg Your Excellency to believe the expression of our joint wish that your formal elevation to the Chief Magistracy may be the beginning of an era of prosperity unprecedented in China.

The strict observance of treaties and usages will be for China not only a guaranty of peace and for the Government of the Republic a condition of stability but it will also assure to this country a development of its resources in which foreign nations will have an interest in collaborating.

We are confident that under such conditions the cordial relations that today so happily join our Governments to yours will be even more closely drawn. The Diplomatic Corps is assured of this beneficent effect by the valuable support of the Chief of the Chinese State. It is glad to offer to Your Excellency its wishes for the prosperity of your Administration and for your personal happiness.

[Inclosure 3—Translation.]

Reply of the President.

Mr. Dean: On this occasion of my election to the Presidency of the Republic your excellency has been good enough to address to me, in the name of the Diplomatic Body, felicitations and good wishes on my behalf, expressive of the hope that my elevation to the Chief Magistracy may be the prelude to an era of renewed prosperity for China. I am profoundly moved by these sentiments and I desire to thank your excellency with all my heart.

You are all aware, Messieurs les Ministres, of the sentiments I entertain with regard both to treaties and established usages, that constitute the sole foundation on which have been built the excellent relations between your countries and ours. It is they that have guaranteed during this provisional period of my Government uninterrupted and most cordial relations between us.

You may count, Messieurs, on my efforts, which, from now on I will redouble, to the end that those bonds of friendship and mutual confidence already so happily existing, may be drawn closer still.

I permit myself the hope of receiving, on your part, valuable cooperation in my task of pacification and of the amelioration of the economic condition in my country. On this point I feel absolute confidence, being convinced that our past relations may be taken as the best of guarantees for the future.

In closing I desire to express, in my turn, to your excellencies, my sincere wishes for your personal happiness and for the prosperity of the nations that you represent with so much distinction.

  1. See “Inaugural Address of the President, Yuan Shih K’ai, pp. 8286.
  2. The Spanish Minister; Señor Pastor.