File No. 823.5048/109.
The American Consul at
Iquitos to the Secretary of
State.
[Extract.]
On Board Steamship Manco,
Iquitos, Peru,
November 20, 1912.
Sir: I have the honor to transmit herewith
a copy and a translation of the letter, with its annexes, addressed
to my British colleague and myself by Consul General Rey de Castro
at Iquitos, after our return from the Putumayo, and which was
referred to in my dispatch No. 33, of October 28, 1912.
The letter and its annexes contain several inaccuracies and a number
of statements which in themselves are not altogether clear and might
even mislead the Department if not fully explained.
In the first place, Señor Rey de Castro is mistaken in stating that
he informed us of the object of his journey immediately after
boarding the Liberal. As stated in my
dispatch No. 33 (referred to above), he said nothing to indicate
that his mission was other than what the acting prefect had informed
us until the night before we arrived in La Chorrera, or six days
after he boarded the Liberal. This was his
first intimation to the effect that he desired or intended to
accompany us.
A copy of the letter of the acting prefect to Consul General Rey de
Castro (referred to in the second paragraph of the latter’s note to
us) accompanied my despatch No. 331 and was discussed therein,
as was also my refusal to sign formal acts with our Peruvian
colleague dealing with conditions of law and order in the various
sections to be visited. The statement I made to Señor Rey de Castro
as to the nature of my mission in the region was given in full in
the dispatch No. 33 (referred to above), which, it will be noted,
does not exactly agree, with the way in which that gentleman puts it
in his letter.
As to collaborating with my Peruvian colleague, as suggested by him,
without going through the formality of signing acts, I made it plain
to him that I could not undertake this course of action—an
interference with the internal affairs of Peru—any more than I could
the other without definite instructions from my Government, but that
there was nothing to prevent the Peruvian Legation at Washington
from asking for a copy of my report if they should see fit to do so.
Furthermore (though I did not state this to Señor Rey de Castro), I
considered that his method of investigation, i. e., by calling in
Indians to dances and relying on the company’s employees for all
food, accommodation, information, and even for interpretation from
the Indian language, was better adapted to cover up any shortcomings
than to make possible any throwing of “light on the facts.”
[Page 1282]
I did not make any “examination” of the company’s books at La
Chorrera nor at El Encanto, as Señor Rey de Castro’s letter would
seem to indicate, nor, so far as I know, was any real examination
made. I was present at La Chorrera, but not at El Encanto, when the
manager showed to Messrs. Rey de Castro and Michell certain entries
which he considered substantiation of his statements with regard to
the method of remuneration of the white staff. I do not consider
that the books of a branch agency which does not pay the men in
question are any corroboration of the claims made and in connection
with which these entries were exhibited. The first I saw of any
dispatches addressed to the managers at La Chorrera and El Encanto
was after my return to Iquitos, from the copies which accompanied
the letter under discussion.
It is true that Consul Michell and I drew up our own itinerary in the
first place, but Señor Rey de Castro neglected to state that, once
decided on, we were not permitted the liberty of changing it in the
slightest particular; and he also omitted to say that at Atenas he
and Señor Arana, for reasons of their own, saw to it that we were
forced to abandon our original plan, drawn up “on our own initiative
with entire liberty.”
The Department will recall that it was only by a stratagem executed
in the middle of the night that we were enabled to travel without
our undesirable escort from Ultimo Retiro to Entre Rios or to see
anything of the real life of the Indians. The section chief who was
responsible for furnishing us the facilities for this is now on
board the vessel on which I am writing this dispatch and tells me
that he was severely censured for it. In the effort to arrange for
traveling overland through the Indian villages from Atenas to La
Chorrera, in accordance with the understanding we had at the outset
of our trip with Mr. Tizon (who had assured us it was entirely
feasible), I went ahead of the main party to the first-named place.
There I made all arrangements with the section chief, who told me
the road was good and the trip would give us an excellent view of
native life, for carriers and facilities to go on with. After the
others arrived, however, and interviewed him, this gentleman found,
though he had not had an opportunity to look into the matter, that
the road was impassable, and that we could not get carriers for the
three days’ journey because the Indians had to work their
“chacaras,” or plantations. This, however, did not prevent their
being called in to dance two days for Señor Rey de Castro and spend
a third in carrying the baggage to Puerto Peruano.
As to the picket of gendarmes, we particularly did not want anything
of the kind, and said so, seeing no necessity for it and fearing
they might intimidate the Indians. Although they were a nuisance and
scared away the section chief and all the Indians from the first
place where we stopped, the Peruvian consul general insisted in
retaining them, stating that they were necessary to support his
dignity.
The photographer to whom Señor Rey de Castro refers was a Portuguese
in the employ of Señor Arana. Señor Arana told me this himself, and
added that the pictures were for the use of the company (presumably
for illustrating a new prospectus).
[Page 1283]
As the Department is aware, far from proving “the correctness of the
particulars transmitted by the prefect of the Department of Loreto
with regard to the persistent and active labor of the political,
military, and judicial authorities of Peru,” the one thing that
could not be concealed from us anywhere on the trip was the very
absence of any governmental action worth mentioning.
Mr. Michell informs me that he never ventured to express any opinion
of the present condition of the Kongo natives. He has not been in
the Kongo for some five years or so.
As to the point made by Señor Rey de Castro relative to the
possession of arms by the natives, he forgets that they were thus
armed at the time of the atrocities and omits to state that the guns
to which he refers are antiquated muzzle-loading shotguns, from
which the employes, armed with modern rifles and automatic pistols
and revolvers, have little more to fear than from the old native
blowpipes, arrows, and spears, and that the company has absolute
control of the supply of powder, by exercising which they could at
any time they wished render practically useless all these trade
muskets.
I do not consider that the evidence we saw justifies the formally
stated conclusions in Señor Rey de Castro’s letter. As to the amount
of rubber produced per man, I do not know what can be the source of
his figure of 800 to 1,000 kilos per annum. Estimates of 250 kilos
per man per annum in southern rivers are regarded in Iquitos as
high. In the upper Madre de Dios and Inambari regions, where
conditions do not differ greatly and where abuses of the Indian
labor are freely stated to exist, the average is about 85 kilos a
year. The figures given me by the company managers were 50 to 60
kilos for La Chorrera sections and 120 for El Encanto. The tables
given in the annexes to the Peruvian consul general’s letter, it
will be observed, do not by any means check.
The money value of goods delivered to the Indian, which Señor Rey de
Castro derives from the tables furnished him by the company, is no
measure of the Indian’s remuneration for his work. At the present
time in the La Chorrera sections an Indian must bring in 20 kilos
for a machete or an ax, 40 kilos for the cheapest grade of small
canvas hammock, and from 60 to 70 kilos for a muzzle-loading trade
gun. In other words, the average laborer can get for himself by
working the average amount of rubber for a whole year in the La
Chorrera sections a hammock and an ax or a gun without any
ammunition.
Particular attention is called, in the letter under discussion, to
the point referred to in my No. 33, that Señor Rey de Castro, after
being introduced on the scene by a subterfuge and after having
forced his company on us, considered the espionage practiced by
himself and associates to be a part of his official duty.
I have gone thus into detail with regard to the letter addressed to
us by the Peruvian consul general for the reason that it constitutes
his effort, as a representative of the Peruvian Government, to put
words of exoneration into the mouths of my British colleague and
myself—an exoneration I do not consider justified by the evidence
and the letter will doubtless be published with this end in view. I
did not enter into any controversy with Señor Rey de Castro on the
[Page 1284]
subject for the
principal reason that I have not yet received any intimation from
the Peruvian Government to the effect that they wished him to be
associated with me in the mission intrusted to me by the Department,
and I did not think it advisable to address him in any way that
might be construed as recognition of any authorized participation by
him in my investigations. * * *
I have also learned that while we were in Ultimo Retiro there were
employees working there who were under indictment for the old
crimes. It seems strange that Consul General Rey de Castro, whose
mission was directly connected with matters of this kind and who had
shown me a list furnished him of those indicted and still at
liberty, took neither notice of nor action in these cases.
I am also informed by the recent section chief at Ultimo Retiro, who
was in charge when we were there, that human bones are much in
evidence along the old trails and by-roads in that section. It will
be recalled that here the working population was reduced from 2,000
to 200 in a few years.
As to public opinion in Iquitos, a large subscription dinner was
given to J. C. Arana just before I left by the inner circle of the
chamber of commerce. At this Consul General Rey de Castro and others
made speeches lauding him and the company. Only one discordant note
was heard. One of the speakers made the point that “throwing
bouquets “was all very well, but that Peru and the whole civilized
world were waiting to hear from Arana some word or proof to
exonerate him from the charges under which he rests.
Local merchants in Iquitos state that the agitation abroad has
greatly affected Iquitos credit in Europe in all lines, and under
the present business conditions constitutes a serious question for
them.
I have [etc.]
[Inclosure—Identic
letter—Translation.]
The Fiscal Commissioner and
Consul General for Peru in the States of Amazonas and
Para to the American and the
British Consuls at Iquitos.
Gentlemen: On the day following my
transshipment to the steamer Liberal, on
the 11th of August last, at the mouth of the Putumayo, I
fulfilled the pleasant duty of making you acquainted, as you
will remember, with the object of my journey to the zone watered
by the said river and its affluents, the Igaraparana and the
Caraparana, and proposed to you at the same time that, in
accordance with instructions from the Lima chancellery, we
should sign statements in the places that we should visit, in
order to place on record the information and the impressions
that we might gather there.
You will also recollect that I put into your hands a copy of the
dispatch, dated the 2d of the said month of August, in which the
acting prefect of this department, Don E. Castaneda, transmitted
to me exact and precise particulars which demonstrate
conclusively that the Government of Peru calls into action all
the lawful means compatible with its attributions to bring to
order the situation in the extensive zone referred to, and in
which the Peruvian Amazon Co. (Ltd.), an enterprise registered
in London, but which does not yet enjoy definitive titles of
possession to the lands which it there exploits, carries on the
greater part of its rubber business.
You will not have forgotten, either, that you both excused
yourselves from accomplishing the formality of subscribing
statements, on the ground that your commission was simply of a
consular nature, unconnected with considerations of another
kind, with the exception of that relating to the possibility of
the establishment in those rivers of missions of Catholic
priests for the purpose of teaching religion to the Indians. Mr.
Michell was good enough to add that his visit to the Putumayo
was in fulfillment of general instructions from his Government,
which reached his consulate in March of the present year.
[Page 1285]
I do not doubt that you also bear in mind that in consequence of
your declining to subscribe I expressed to you the satisfaction
I should experience if, profiting by your visit to these rivers
and in the exercise of your proved aptitude as sagacious and
enlightened consular officers, you would do me the honor of
transmitting to me any particulars, reference, or impression
which you might consider conducive to the realization of the
ends pursued by the Peruvian Government in sending me to the
above-mentioned zone. I then said to you that the chancery at
Lima and the whole of Peru would regard with legitimate
satisfaction that the representatives of two countries so
cultured and advanced as England and the United States should
take the opportunity of affording us their collaboration in the
righteous proposition of demonstrating to the world that if in
reality excesses have been committed in the Putumayo the former
system has been changed in a substantial manner and the whole of
the public powers of Peru are being employed in the work of
regeneration. Your word, which must be supposed to be exempt
from prejudice, sincere and independent, was called to influence
universal opinion, which, believing that that which belongs to
an epoch now passed away is still the actual condition, is
alarmed at the narratives put into circulation to-day by means
of the press in the principal cities of the globe.
Lastly, you can not have forgotten that each time we arrived in
one of the different sections worked by the Peruvian Amazon Co.
(Ltd.) I repeated to you my request that you would be so good as
to honor me with your valuable assistance to get light upon the
facts and to adopt the means required by the circumstances, and
I took care to explain to you with some insistence that in my
capacity of special commissioner of the Government I had at my
disposal the elements necessary to correct abuses and to remedy
deficiencies.
Before Mr. Michell set out on his journey to the sections
Argelia, Union, and Florida, in the Encanto, as Mr. Fuller was
not accompanying him in his visits to those posts, I again
begged him to grant me the favor of his intelligent and
sagacious collaboration.
I can not entertain the least doubt that you have given your
attention to my justifiable solicitude; first, because I am
dealing with two officials who, by reason of their office and
their humanitarian sentiments, can not be supposed to be
indifferent to the lot of a considerable number of men, nor to
the prestige of the nation in which they discharge their
functions, and, secondly, because on various occasions they
accompanied me in inquiring into the acts and practices relative
to the system established by the Peruvian Amazon Co. (Ltd.)
(examination of books, reading dispatches addressed to the
managers at La Chorrera, El Encanto, etc.) and they did me the
favor of expressing their opinion on the measures which I
considered it proper to suggest in order to make definitive the
effectiveness of the laws and to guarantee, in a permanent
manner, the life, the rights, and the interests of all the
inhabitants of the Putumayo.
The itinerary of the different journeys which were performed was
that which you drew up, on your own initiative, with entire
liberty, and considering only the distances and facilities for
the marches as well as the means of river transportation which
had to be reckoned with.
Señor Benito Lores, the special commissary of the region made, in
concert with myself, the necessary arrangements for your most
complete safety, as is proved by the fact that a picket of
gendarmes accompanied us all the time.
So as to respect your liberty of action, we secured to you the
enjoyment of the greatest independence in your investigations,
without forgetting, however, that our most elementary duty as
representatives of Peru in a territory under the national
domination obliged us to note with careful attention what might
be the particulars, the information, and the impressions you
were gathering.
For the purpose of fixing up in a graphic form the general proof
of your action in the rivers visited, I took with me a
photographic artist, and I preserve, reproductions of views,
groups, and incidents of the tour, which it will be a pleasure
to me to send to you shortly, knowing that they will be useful
to you to accentuate the clearness of your reports.
During the time that you were in the zone to which I refer, you
have been able to prove the correctness of the particulars
transmitted by the prefect of the department of Loreto with
regard to the persistent and active labor of the political,
military, and judicial authorities of Peru to bring to order the
situation of the Putumayo, both as concerns the full exercise of
our sovereignty and as concerns the rule of our laws and
administrative practices.
[Page 1286]
You have had occasion to observe the zeal and diligence displayed
by the chief of staff of the fifth region, Lieut. Col. Don
Antonio Castro, whom you met in La Chorrera. You have been
witnesses of the energy and rapidity with which the special
commissary, Señor Benito Lores, who accompanied you in your
journey there and back, proceeds, bringing on the latter
occasion, under his own direct supervision, five individuals
against whom an order for preventive apprehension had been
issued. You have had knowledge of the intervention which is the
part of ordinary justice in the ventilation of matters within
its competence, since I placed in the hands of Mr. Fuller, for
him to read, the provisional deed executed before the justice of
the peace resident at El Encanto, Señor Oscar Coloma Reborg, by
Messrs. Josa and Arana and, finally, you have seen that in every
part Peruvian gendarmes served you as guardians, you having on
two occasions, at Ultimo Retiro and El Encanto amiably requested
the aid of the said gendarmes for the better protection of your
persons and your baggage.
I understand that a journey such as you have accomplished,
without delaying more than a short time in each place, would not
permit you to form a definite conception of some things, but I
think, too, that the general impressions which you have received
and the information acquired from books and documents of the
company (such as the examination of the current accounts of the
chiefs of sections and the perusal of the letter written by the
Judge Dr. Romulo Paredes to Señor Juan A. Tizon, manager at La
Chorrera) are sufficient to convey an approximate idea of the
reality, and all the more as I am treating, as I said before,
with officials of long experience, who have served in regions
which have many, points of contact or similarity with that of
the Putumayo.
I remember in this connection that in conversation with Mr.
Michell he repeated to me several times that the position of the
Peruvian Indian in the Putumayo is much superior to the present
position of the workmen of the Kongo, not to that which weighed
upon them under the old system.
Further, there were presented to your intelligent and
perspicacious observation facts and scenes, of which I preserve
photographic testimony, which carry with themselves the
resolution of many doubtful points; for example, that referring
to the life and alimentation of the Indians. You have looked
upon very considerable groups of the latter, even on multitudes
amounting to more than 1,200, as in Occidente, and you must have
been convinced that all that has been spread about with respect
to their emaciation and bad nourishment is to-day a fable of the
worst kind. Men of your enlightenment and clear-sightedness can
not be presumed to accept, even as a remote hypothesis, that the
aborigines of the Putumayo may be divided into two grand
classes—one the starving and the lean, the anemic and
extenuated; the other the vigorous and healthy. When one has
seen the number of Indians—men, women, and children—that you and
I have seen there is no right whatever to imagine that these
radical and absurd differences exist.
Apart from the cordial and friendly manner in which the Indian
addresses his superiors, the chiefs, and employees of sections,
there is a particular which will not have escaped your
observation and which can not be more significant; almost all
the adult Indians are armed with carbines and shotguns, which
they use for hunting wild animals and birds for food. What does
this prove? That a reign of terror does not exist there at the
present time, for it can not be conceived that arms would be
given to a man who is dominated by threats and punishments to
make him strong and stir him up to vengeance; added to which
vengeance would be all the more easy as to-day the staff of
white or civilized employees is very much reduced, in some
sections not amounting to more than two or three
individuals.
The picture presented to us by the Indians in the different
aspects of their life, whether engaged in the industrial
occupations or enjoying themselves in feasts and dances, the
questions addressed to them on their position and their
relations to their chiefs, and the state of the houses and
fields which belong to them, as well as the examination of the
books of the offices at Chorrera and Encanto and the
communications which I have received from Señores Juan A. Tizon
and Miguel S. Loayza, in charge of these factories, I consider
justify me in forming the following conclusions:
- 1.
- The procedure employed to-day by the Peruvian Amazon
Co. (Ltd.) complies with the twofold obligation to care
for the lives and health of the natives who lend it
their services and to stimulate their better expansion
and development.
- 2.
- The Indians do not perform crushing labor nor labor
which wastes their energies, seeing that the proportion
of rubber extracted by each one of them annually does
not amount to 150 kilos, the greater number of them
extracting only 80 to 100 kilos, a very exiguous amount
when it is remembered that any cauchero will extract 800
to 1,000 kilos in the same period of time.
- 3.
- The remuneration which the Indians receive for their
work is much superior, according to what Mr. Michell
declared, to that which is given to the working people
of the Kongo, and exceeds by more than 20 centavos per
kilo that which, according to the famous American
writer, Mr. H. C. Pearson, the rubber makers of India,
Java, etc., earn.
- 4.
- The labor demanded by the porterage of the rubber is
lessened by various circumstances:
- (a)
- The limitation of the weight of a load to 30
kilos.
- (b)
- The limitation of a day’s work to four
hours.
- (c)
- The good condition of the road’s, above all
for the Indian, who is accustomed to travel by
almost inaccessible trails.
- (d)
- The transport of the rubber for the more
considerable distances by means of launches in the
service of the company, the Huitota, Gallao, Veloz, etc.
- 5.
- The Government of Peru takes care, perhaps going
beyond the measure that the economic conditions of the
country permit, to take to the Putumayo all the elements
capable of contributing to the maintenance of the
national sovereignty and the force of the laws,
practices, and uses that regulate the public and private
life of the Peruvian commonwealth.
In addressing you the present communication it was not only my
desire to recall facts and circumstances which I conceive to be
acceptable to you in your twofold character as consuls of two
countries friendly to Peru and as men of noble sentiments, but
it was also my intention to carry out my offer to hand to you
the documents1
and particulars which I have the honor to annex hereto, viz:
Copy of the dispatch of the acting prefect of this Department to
which I refer at the beginning of this communication.
Ditto of the notes which I exchanged with Señores Juan A. Tizon
and Miguel S. Loayza, managers at Chorrera and Encanto,
respectively, on the organization and plans for reform in the
zones which are under their care.
Statistical tables showing the number of Indians at work in the
Putumayo and its affluents, the tribes to which they belong, the
quantity of rubber they extract, and the remuneration they
receive.
Copy of the letter addressed by the judge, Dr. Romulo Paredes, to
Señor Tizon, dated July 4, 1911, in which assurance is made by
that severe magistrate that the system has changed in a radical
manner, with visible good effect for the natives.
I am convinced that you must receive favorably the information
and documents above mentioned, and I will not conclude without
repeating to you my request that you will be so good as to grant
me the valuable assistance of your ideas and your observations
so far as you think would contribute to the satisfaction of the
aspirations of Peru in the desire to completely normalize the
position of the territory which we have just traveled over, and
in which it has been such an honor to me to enjoy your
interesting and enlightened company.
I avail [etc.]