File No. 23700/29.

Minister Beaupré to the Secretary of State.

No. 21, Luxemburg series.]

Sir: In regard to the matter of the extradition itself, and my telegram of the 7th instant and the department’s reply of the 9th instant, I have the honor to inclose herewith copy and translation of the note from the ministry for foreign affairs of Luxemburg advising me that, in the opinion of the chamber of arraignment of the superior court of Grand Duchy, the extradition of Nicholas Knepper should be refused on the ground that the offense—vol à l’aide de fausses clefs—is not included in the treaty of extradition, and that, from the papers which accompany the request, it is this crime with which the fugitive is charged. At the same time the minister for foreign affairs most courteously acquainted the legation with his opinion before, himself, as is his duty, passing finally upon the question of the extradition, and asked whether our Government would not rather prefer to withdraw the request to having it refused on this ground. He further suggests that the chamber of arraignment of the superior court of the Grand Duchy might perhaps be inclined to make favorable decision if, by simple declaration, the United States would guarantee to grant, in such cases, requests for extradition emanating from the Grand Duchy for analogous offenses.

Immediately upon receipt of this generous note I telegraphed my thanks and at once advised the department by cable. At the same time I wrote acknowledging the note in one, of which I inclose a copy, and advised the minister that I had referred the matter to my Government. On the receipt of the department’s telegraphic instruction [Page 89] I prepared and sent a note, of which I inclose copy, embodying the points contained in the department’s cable and discussing the entire matter of the meaning of Article II, section 6, of the treaty of extradition, as it applies to the crime of burglary. At the same time I have directed the secretary of the legation to submit to me, for transmission to the department, a précis of the law and procedure of the Grand Duchy in matters of extradition. This will be forwarded to the department for its information at an early date.

I am, etc.,

A. M. Beaupré.
[Inclosure.—Translation.]

Baron Frauenberg to Minister Beaupré.

No. 21.]

Mr. Minister: According to the existing laws of the Grand Duchy of Luxemburg the Government can grant the extradition of a fugitive sought by a foreign country only in the case where an international treaty guarantees reciprocity for the particular crime which has given rise to the request for extradition. Nicholas Knepper, whose delivery the judicial authorities of Chicago request, according to your excellency’s honored note of April, 1910, is accused chiefly of an offense (burglary) committed by means of false keys—an offense which is not foreseen by the treaty of extradition between the Grand Duchy of Luxemburg and the United States of October 29, 1883 (Art. II). Basing its decision on this circumstance the court of arraignment has delivered the opinion that the extradition of Knepper can not be granted. Therefore, according to Article II, section 5 of the law of March 13, 1870, on extradition, the Government is bound by the on extradition, the Government is bound by the decision of the court of arraignment in such a way that, in the case in question, it can not grant the request of the legation.

Before deciding finally, however, I have the honor to beg your excellency to be good enough to let me know if, under the circumstances, the legation wish to persist in its request or would not rather prefer to withdraw it.

If the plaintiff authorities intend to persist in their request the court of arraignment might perhaps be inclined to make a favorable decision if, by simple declaration, the Government of the United States will guarantee to the Government of the Grand Duchy that it will grant, in such cases, requests for extradition which may emanate from the latter for analogous offenses.

While awaiting the reply of your excellency, Nicholas Knepper will be held under arrest, if the Luxemburg authorities be enabled to continue the case before the 17th instant.

Accept, etc.,

Frauenberg.
[Inclosure 2.]

Minister Beaupré to the Minister of State.

No. 61.]

Sir: I have the honor to refer to your excellency’s courteous note of the 6th instant in regard to the opinion of the chamber of arraignment of the superior court of the Grand Duchy, that the extradition of Nicholas Knepper must be refused, on the ground that the offense with which he is charged, in the State, of Illinois, United States of America, does not fall within the treaty definition of the crime of burglary, and to my reply of the following day advising your excellency that I had communicated your excellency’s suggestions in the promises to my Government, and now to inform your excellency that I am in receipt of telegraphic instructions from my Government setting forth the position of the United States of America in the question raised by the opinion of the chamber of arraignment of the superior court of the Grand Duchy which, in accordance with Article II of the law of 1870, had been called upon to give its opinion (avis).

I beg your excellency to understand that it is not my intention, as it is not my province, to enter upon a discussion of the findings of the chamber of arraignment of the [Page 90] superior court of the Grand Duchy; yet, in order to make clear the position of my Government, I venture to direct your excellency’s attention to Article II, section 6 of the treaty of extradition, of October 29, 1883, between the United States of America and the Grand Duchy of Luxemburg, which provides for the extradition of persons who have been duly charged with the “crime de ‘burglary’ consistent dans l’action de s’introduire nuitamment et avec effraction ou escalade dans l’habitation d’autrui avec intention criminelle,” etc. It has doubtless been observed by your excellency that in the French text of the treaty, quoted above, the term “burglary” is employed in English, it being manifestly the intention of the treaty, by its employment of that word, in both texts, to define, in what follows in each text, an offense which shall be considered one and the same. Now in the English text the term “burglary” is qualified as “the act of breaking and entering,” etc., the words “breaking and entering,” usually employed, in the courts of the United States, in association with the term “burglary,” being accepted generally in American law to include the opening of a door or a window, even though the door or window be not locked or latched (ferme au loquet). Under this the accepted interpretation of the term “burglary,” the crime with which the fugitive Knepper is charged, clearly falls within the definition. Moreover, this crime, known in the United States as “burglary,” is indubitably the same, and, I take it, it is the patent intention of the treaty that it should be the same, as that which is defined in the first chapter of Book IX of the Penal Code of the Grand Duchy, section 467 of which reads:

“Le vol sera puni de reclusion:

“S’il a été commis à l’aide d’effraction, d’escalade ou de fausses clefs,” etc., when such theft shall have taken place at night, as expressly provided in the treaty.

It appears, then, that the crime known in American law as “burglary,” and so entitled in both texts of the treaty so as to avoid doubt as to what is intended, is, in the law of the Grand Duchy, divided into three aspects—l’effraction, l’escalade, and l’empevi de fausses clefs—which three aspects are in American law covered, and fully covered, by the words “breaking and entering.” It appears to me, and I submit it to the judgment of your excellency, that the use of the term “burglary” in both texts of the treaty is an indication of. the intention of your excellency, at the time of signing that instrument, to cover a crime known in American law as “burglary,” and that the words which follow are to be regarded rather as illuminating than as qualifying the term “burglary,” which specifies the crime for which extradition is to be granted.

In regard to the courteous suggestions made by your excellency in the second paragraph to which I have referred, that if by simple declaration the Government of the United States will guarantee to the Government of the Grand Duchy that it will grant in such case requests for extradition emanating from the latter Government for analogous offenses, the chamber of arraignment of the superior court of the Grand Duchy might be inclined to make favorable decision, I must inform your excellency that in my country the procedure differs from that in the Grand Duchy in that, while in your excellency’s country, as is pointed out by Dr. Ulveling, “le purvoir judiciaire * * * n’a qu’un rôle purement consultif,” in the United States it is the judicial authorities who have the final decision in matters of extradition, the Department of State acting only after that decision has been pronounced. Inasmuch, therefore, as the initial commitment, in cases of extradition from the United States, upon which the Department of State of my Government finally acts, is made or refused by judicial authorities, over whom the Department of State of my Government can exercise no control, the Department of State can not guarantee the surrender of a fugitive charged with a crime similar to that with which the fugitive Knepper was accused.

I have, however, endeavored to make clear to your excellency, I fear at some length, the attitude of American law toward the crime with which the fugitive Knepper is charged. In view, therefore, of the fact that to refuse to regard as burglary, and therefore extraditable under the treaty, an offense such as that with which the fugitive Knepper is charged, would require the overturning of legal principles, well established and unquestioned in the United States, I am directed by my Government to say that it feels certain that it would be able to surrender to your excellency’s Government a fugitive similarly charged.

I have, then, the honor to beg your excellency to be good enough to bring these matters to the attention of the chamber of arraignment of the superior court of the Grand Duchy, in the hope that, when they have been considered, a more favorable conclusion may be reached, and that, as my Government trusts, your excellency’s Government will find it possible to surrender the fugitive whose extradition I have had the honor to request.

I avail, etc.,

A. M. Beaupré.