Under article 14 of the treaty of May 22, 1882, between the United States
and Korea, the privilege obtained by Japanese subjects through this
agreement should be open to the citizens of the United States. The
Japanese minister assures me that this is the understanding of his
government.
I have, etc.
[Inclosure.—Translation.]
agreement respecting the coast trade of
korea.
Inasmuch as it has been recognized by the Japanese and Korean
Governments that it is essential for the furtherance of industrial
enterprise and for the expansion of trade in Korea that Japanese
vessels should be permitted to make voyages on the coasts and in the
inland waters of Korea, Hayashi Gonsuke, envoy extraordinary and
minister plenipotentiary to the Empire of Korea and Yi Ha Yong,
foreign minister of the Empire of Korea, having been respectively
invested with full powers, hereby conclude the following
agreement:
1. Japanese vessels may, subject to the provisions of this agreement,
make voyages on the coast and in the inland waters of Korea. This
agreement does not, however, apply to voyages between the open
ports.
2. When a Japanese vessel is intended for voyages on the coast and in
the inland waters of Korea, the names and addresses of its owners,
the name, tonnage, and cargo capacity of the vessel, and the limits
of the proposed voyage or voyages shall be notified to the Korean
maritime customs through a Japanese consulate, and the vessel will
receive a license.
[Page 631]
This license shall be valid for a period of one year from the date of
issue.
3. The following fees shall be paid to the Korean maritime customs
for each license:
|
Yen. |
Vessels of Japanese type |
15 |
Vessels of foreign type— |
|
Under 100 tons |
18 |
Above 100 and under 500
tons |
50 |
Above 500 and under 1,000
tons |
100 |
Above 1,000 tons |
150 |
4. Japanese vessels may voyage freely within the limits described in
their licenses, but may not proceed to places outside Korean
territory unless driven by stress of weather or other unforeseen
circumstances, or have received permission to do so from the Korean
maritime customs.
5. Japanese vessels, when engaged in coasting voyages, must always
carry their licenses, and must produce them when required to do so
by an official of the Korean maritime customs or by headmen of towns
or villages authorized by the provincial authorities.
6. Owners of Japanese vessels may acquire ground for the erection of
storehouses at places where their vessels touch.
They may also, with the sanction of the Korean maritime customs,
erect wharves on the coast.
7. In the event of the infringement of the provisions of this
agreement on the part of Japanese vessels, the Korean maritime
customs have power, after inquiry into the circumstances, and having
regard to the gravity of the offense, to demand the return of the
license and to refuse to grant a fresh license.
8. Japanese vessels and their crews, in the event of infringement of
this agreement or of the other treaty provisions, shall be dealt
with at a Japanese consulate in accordance with treaty provisions
and Japanese law.
9. The duration of this agreement shall be fixed at fifteen years
from the date of signature, and on the expiration of this term a new
arrangement may be entered into after consultation.
However, should maritime enterprise in Korea be extended in the
future, a new agreement may be concluded before the expiration of
the above term, after consultation between the two governments.
Hayashi Gonsuke,
Envoy Extraordinary and Minister
Plenipotentiary.
Yi Ha Yong,
Foreign Minister.
August 13,
1905.