Señor Ojeda to Mr. Hay.

[Translation.]

Mr. Secretary: I have the honor to forward to your excellency a copy of a communication addressed to me by the consul-general of Spain in New York with which he transmits a dispatch from the honorary vice-consul of our country in Pensacola, Fla., complaining of the outrage perpetrated on the person of Don V. Bustinza, captain of the Spanish steamship Leonora, and of the forcible searching of the vessel by the municipal police of that port.

I have no doubt that your excellency with due appreciation of the full import of the facts related by our vice-consul in Pensacola, as well as of the justice of Captain Bustinza’s protest, will see fit to draw the attention of the Federal Government thereto in order that they may be ascertained and such remedy afforded as provided by the law of this Republic if the outrage and search are verified.

I improve this opportunity, etc.,

Emilio de Ojeda.
[Inclosure.—Translation.]

Señor Perignat to Senor Ojeda.

On the 10th instant I received from the honorary vice-consul of Spain in Pensacola a dispatch dated the 7th of this month and reading as follows:

“I am in receipt this day of a note from Don V. Bustinza, captain of the Spanish steamship Leonora, anchored in this port, who tells me that on this day and while he was in his consignee’s house looking after his cargo two police officers went on board his vessel without first obtaining the permit or authority of the consulate and took away two men of his crew, Jose Carnios and Leonardo Rio, without stating for what reason. Under date of this day I am writing to the honorable mayor of this city and protesting on account of such proceeding against whom it may concern for such purposes as may be expedient. All of which I make known to your excellency for your information and such instructions as you may be pleased to give me.”

With reference to the same matter I have just received another dispatch from the said agent, dated in Pensacola the 14th instant, in which he says:

“I confirm my dispatch No. 16, and regret to have to report further outrages by the municipal police of this city on the captain and an officer of the same steamship Leonora, and deem it my duty to report to your excellency for your information. In the above-mentioned dispatch I told your excellency that the police officers on [Page 962] that day went on board the steamship Leonora without a consular permit or previous notice, and took from the ship two men of the crew whose names I gave. On the following day, the 8th instant, a police officer informed me that, in company with one of his colleagues, and by order of the chief, he had gone on board the Leonora to arrest the third officer, Don Manuel Arana, and that, as the captain would not let them take the officer with them, they also offered to arrest the captain, Don V. Bustinza. To which I replied that they should not go on board any Spanish vessel without first securing a permit from the consul. They answered that they did not need such a permit, but that they announced to me that they were going on board to arrest the said officer and the captain too. On being asked what was the reason for the arrest, they replied that the officer and other men of the crew had been selling liquor on the preceding Sunday, without a license and in violation of the municipal law. I replied that I did not believe the officer had done any such thing, and as to the captain, he was within his right in not recognizing any authority on board his vessel other than that of the consulate. I gave assurances that both the captain and officer would appear in court without having to be arrested, and to that end I gave the said police officer a note for Don V. Bustinza, captain of the said steamer Leonora, in which I asked him to appear with his third officer in the municipal court the same day at half past 8 in the morning; my next step was to go in quest of a lawyer for the defense of the presumed guilty, but I first begged the policeman not to take any of the officers prisoner, assuring him that it would be sufficient to hand my note to the captain. As I was about to repair to the municipal court I received a note from Señor Bustinza, captain of the Leonora, advising me that he and the third officer had been lodged in jail and locked in an iron cell. Without loss of time, I sought the services of another lawyer for the defense of the captain, and appeared with him in court, where I talked to the said captain, his third officer, and the above-named two men of his crew. Other cases were tried, and when their turn came I asked that the captain’s case be first taken up, which was granted, and the said captain was then released, it being found that he was arrested without cause, for he had offered no resistance whatever, merely objecting to anyone being taken away from his ship without authority from the consulate. When the case of the liquor venders came up, it was said that there were not enough witnesses and it was proposed to postpone the case until the next day; the mayor assented to this and put the case off until 12 o’clock of the said day, committing the two seamen and allowing the third officer to go on his promise that he would return at the appointed time. Then the captain told me that he and his officer were on their way to the court, when they came across the policeman who handed them my note; that they all came together to the court, where he was handed a document for his signature; this he refused to do, because he was not conversant with the English language and did not know what he was asked to subscribe. They then took from them their watches and the contents of their purses and locked them up, his officer and himself, in the iron cell. It was then that he sent me word, and they were thereupon brought into the court room, where I spoke with them when I came with the other lawyer. At 12 o’clock of the same day we returned to the court-house with a lawyer, and while awaiting the arrival of the judge there came two policemen with two other men of the crew, again without a permit from or notice to the consulate. On trial of the case, the last two men who had been brought before the court were found guilty of liquor selling, the first two who had been arrested and the third officer being there and then released. The judge fined the said last two men in the sum of $100 each, and, as they had not earned it and the captain did not see fit to advance so excessive a fine, he left them in jail and the vessel sailed the next day, the ninth, for its destination, the two guilty men remaining here in prison. The captain protests against the outrage committed on his vessel and on his person, for he has suffered unwarranted injury, and is justified in protesting against the proceeding and in claiming damages, injuries, and costs from whomsoever liable and responsible. All of which I report to you for such action as may be expedient.”

Perignat.