treaty with panama.3

The United States of America and the Republic of Panama, mutually desiring to facilitate the construction, maintenance, and operation of the interoceanic canal across the Isthmus of Panama and to promote a good understanding between the nations most closely and directly concerned in this highway of the world’s commerce, and thereby to further its construction and protection, deem it well to amend and in certain respects supplement the treaty concluded between the United States of America and the Republic of Panama on the 18th of November, 1903, and to that end have appointed their respective plenipotentiaries, to wit:

  • The President of the United States of America, Elihu Root, Secretary of State of the United States;
  • The President of the Republic of Panama, Carlos Constantino Arosemena, envoy extraordinary and minister plenipotentiary of the Republic of Panama,

Who, after exchange of their full powers, found to be in good and due form, have agreed upon the following articles:

Article I.

It is mutually agreed between the high contracting parties that Article XIV of the treaty concluded between them on the 18th day of November, 1903, be, and the same is hereby, amended by substituting [Page 224] therein the words “four years” for the words “nine years,” and accordingly the United States of America agrees to make the annual payments therein provided for beginning four years from the exchange of said treaty instead of nine years from that date.

The United States of America consents that the Republic of Panama may assign and transfer, in advance, to the Republic of Colombia, and to its assigns or nominees, the first ten annual installments of two hundred and fifty thousand dollars each, so falling due under said treaty as thus amended, on the 26th days of February in the years 1908 to 1917, both inclusive, and its right and title thereto, and, upon the direction and acquittance therefor of the Republic of Panama, will pay said ten installments as they respectively fall due directly to the Republic of Colombia, its assigns or nominees, for account of the Republic of Panama. Such installments as may have matured when the ratifications of this treaty shall be exchanged pursuant to its terms shall be payable on the ninetieth day after the date of such exchange.

Article II.

Final delimitation of the cities of Panama and Colon and of the harbors adjacent thereto, under and to effectuate the provisions of Article II of said treaty of November 18th, 1903, shall be made by agreement between the executive departments of the two Governments immediately upon the exchange of ratifications of this treaty.

It is further agreed that the Republic of Panama shall have the right, upon one year’s previous notice, at any time within the period of fifty years mentioned in Article VII of said treaty of November 18th, 1903, to purchase and take over from the United States of America so much of the water mains and distributing system of the waterworks mentioned in said articles, for the supply of the city of Panama, and of the appliances and appurtenances thereof, as may lie outside the Canal Zone, and terminate the provisions of said treaty for the ultimate acquisition by the Republic of Panama of said waterworks, upon payment of such sum in cash as may be agreed upon as just by the Presidents of the two high contracting parties, who are hereby fully empowered so to agree; if there shall arise any dispute or difference between the high contracting parties with respect to such delimitation, or if their Presidents shall not be able to agree as to the sum so to be paid, then upon the request of either party, any such difference shall be submitted to the tribunal of arbitration hereinafter provided for.

Article III.

It is further agreed that all differences which may arise relating to the interpretation or application of the treaty between the United States of America and the Republic of Panama concluded on the 18th day of November, 1903, which it may not have been possible to settle by diplomacy, shall be referred, on the request of either party, to a tribunal of arbitration to consist of three members, of whom the United States shall nominate one member, the Republic of Panama shall nominate one member, and the two members thus nominated shall jointly nominate a third member, or, in the event of their failure [Page 225] to agree within three months after appointment, upon the nomination of the third member, such member shall be appointed by the President of Peru. Said tribunal shall decide by a majority vote all questions respecting its procedure and action, as well as all questions concerning the matters submitted to it. The tribunal shall deliver duplicate copies of its decisions upon any of the matters submitted to it, as hereinafter specified, to the United States and to the Republic of Panama, and any such decision signed by a majority of the members of the tribunal shall be conclusively deemed the decision of the tribunal. Any vacancy in the membership of the tribunal caused by the death, incapacity, or withdrawal of any member shall be filled in the manner provided for the original appointment of the member whose office shall thus become vacant. The determinations of said tribunal shall be final, conclusive, and binding upon the high contracting parties hereto, who bind themselves to abide by and conform to the same.

The temporary working arrangement or modus vivendi contained in the Executive orders of December 3rd, 6th, 16th, and 28th, 1904, and January 5, 1905, made at Panama by the Secretary of War of the United States, and by the President of Panama, on December 6, 1904, which was entered into for the purpose of the practical operation of the aforesaid treaty of November 18, 1903, shall be submitted to revision by the Executive Departments of the two Governments with the view to making the same and the practice thereunder conform (if in any respect they shall be found not to conform) to the true intent and meaning of the said treaty and to the preservation and protection of the rights of the two Governments and of the citizens of both parties thereunder; and any question as to such conformity arising upon such revision which shall remain in dispute shall be submitted to said tribunal of arbitration.

It is now agreed, however, that the rate of duty to be levied by the Republic of Panama and fixed at ten per cent ad valorem by the first proviso to said Executive order of December 3rd, 1904, may be increased to any rate not exceeding twenty per cent ad valorem, at the pleasure of said Republic.

Article IV.

There shall be a full, entire, and reciprocal liberty of commerce and navigation between the citizens of the two high contracting parties, who shall have reciprocally the right, on conforming to the laws of the country, to enter, travel, and reside in all parts of the respective territories, saving always the right of expulsion of undesirable persons, which right each Government reserves to itself, and they shall enjoy in this respect, for the protection of their persons and their property, the same treatment and the same rights as the citizens or subjects of the most favored nation; it being understood and agreed that citizens of either of the two Republics thus residing in the territory of the other shall be exempt from military service imposed upon the citizens of such Republic.

And the United States of America further agrees that the Republic of Panama and the citizens thereof shall have and shall be accorded on equal terms all such privileges, rights, and advantages in respect [Page 226] to the construction, operation, and use of the canal, railroad, telegraph, and other facilities of the United States within the Canal Zone, and in respect of all other matters relating thereto, operating within or affecting the Canal Zone or property and persons therein, as may at any time be granted by the United States of America in accord with said treaty of November 18th, 1903, directly or indirectly, to any other nation or the citizens or subjects thereof, it being the intention of the parties that the Republic of Panama and the citizens thereof shall be with respect thereto placed at least on an equal footing with the most favored nation and the citizens or subjects thereof.

Article V.

It is expressly understood and agreed that this treaty shall not become operative nor its provisions obligatory upon either of the high contracting parties until and unless the treaties of even date between the Republic of Colombia and the Republic of Panama and between the Republic of Colombia and the United States of America are both duly ratified and the ratifications thereof are exchanged simultaneously with the exchange of ratifications of the present treaty.

Article VI.

This treaty shall be ratified and the ratifications thereof shall be exchanged at Washington as soon as possible.

In witness whereof, we the respective plenipotentiaries have signed the present treaty, in duplicate, in the English and Spanish languages and have hereunto affixed our respective seals.


(Signed)
Elihu Root
. [seal.]
(Signed)
C. C. Arosemena
. [seal.]

treaty with colombia.1

The United States of America and the Republic of Colombia, being equally animated by the desire to remove all obstacles to a good understanding between them and to facilitate the settlement of the questions heretofore pending between Colombia and Panama by adjusting at the same time the relations of Colombia to the canal which the United States is now constructing across the Isthmus of Panama, have resolved to conclude a treaty and to that end have appointed as their plenipotentiaries:

  • The President of the United States of America, Elihu Root, Secretary of State of the United States;
  • The President of the Republic of Colombia, Señor Don Enrique Cortes, envoy extraordinary and minister plenipotentiary of the Republic of Colombia at Washington;

Who, after communicating to each other their respective full powers, which were found to be in due and proper form, have agreed upon the following articles:

[Page 227]

Article I.

There shall be mutual and inviolable peace and sincere friendship between the Governments and peoples of the two high contracting parties without exception of persons or places under their respective dominion.

Article II.

In consideration of the provisions and stipulations hereinafter contained it is agreed as follows:

The Republic of Colombia shall have liberty at all times to convey through the ship canal now in course of construction by the United States across the Isthmus of Panama the troops, materials for war, and ships of war of the Republic of Colombia, without paying any duty to the United States; even in the case of an international war between Colombia and another country.

While the said interoceanic canal is in course of construction, the troops and materials for war of the Republic of Colombia, even in the case of an international war between Colombia and any other country, shall be transported on the railway between Ancon and Cristobal, or on any other railway substituted therefor, upon the same conditions on which similar service is rendered to the United States.

The officers, agents, and employees of the Government of Colombia shall, during the same period, be entitled to free passage upon the said railway across the Isthmus of Panama upon due notification to the railway officials and the production of evidence of their official character.

The foregoing provisions of this article shall not, however, apply in case of war between Colombia and Panama.

Article III.

The products of the soil and industry of the Republic of Colombia, such as provisions, cattle, etc., shall be admitted to entry in the Canal Zone subject only to such duty as would be payable on similar products of the United States of America under similar conditions, so far as the United States of America has any right or authority to fix the conditions of such importations.

Colombian laborers employed in the Canal Zone during the construction of the canal, who may desire that their own families supply them with provisions for their personal use, shall be entitled to have such provisions admitted to the Canal Zone for delivery to them free of any duty, provided that declaration thereof shall first have been made before the commissary officers of the Isthmian Canal Commission, in order to obtain the previous permit for such entry, and subject to such reasonable regulations as shall be prescribed by the commission for insuring the bona fides of the transaction.

Article IV.

Colombian mails shall have free passage through the Canal Zone and through the post offices of Ancon and Cristobal in the Canal Zone, paying only such duties or charges as are paid by the mails of the United States.

[Page 228]

During the construction of the canal Colombian products passing over the Isthmian Railway from and to Colombian ports shall be transported at the lowest rates which are charged for similar products of the United States passing over said railway to and from the ports of the United States; and sea salt, exclusively produced in Colombia, passing from the Atlantic coast of Colombia to any Colombian port on the Pacific coast, shall be transported over said railway free of any charge except the actual cost of handling and transportation, not exceeding one-half of the ordinary freight charges.

Article V.

The United States recognizes and accepts notice of the assignment by the Republic of Panama to the Republic of Colombia of the right to receive from the United States payment of $250,000 in American gold in each year from the year 1908 to the year 1917, both inclusive, such assignment having been made in manner and form as contained in the treaty between the Republic of Colombia and the Republic of Panama bearing even date herewith, whereby the independence of the Republic of Panama is recognized by the Republic of Colombia and the Republic of Panama is released from obligation for the payment of any part of the external and internal debt of the Republic of Colombia.

Article VI.

The Republic of Colombia grants to the United States the use of all the ports of the Republic open to commerce as places of refuge for any vessels employed in the canal enterprise, and for all vessels in distress passing or bound to pass through the canal and seeking shelter or anchorage in said ports, subject in time of war to the rules of neutrality properly applicable thereto. Such vessels shall be exempt from anchorage or tonnage dues on the part of the Republic of Colombia.

The Republic of Colombia renounces all rights and interests in connection with any contract or concession made between it and any corporation or person relating to the construction or operation of a canal or railway across the Isthmus of Panama.

Article VII.

As soon as practicable after the exchange of ratifications of this treaty and the contemporaneous treaties of even date herewith between the United States of America and the Republic of Panama, and between the Republic of Colombia and the Republic of Panama, the United States of America and the Republic of Colombia will enter into negotiations for the revision of the treaty of peace, amity, navigation, and commerce between the United States of America and the Republic of New Granada, concluded on the 12th day of December, 1846, with a view to making the provisions therein contained conform to existing conditions, and to including therein provision for a general treaty of arbitration.

[Page 229]

Article VIII.

This treaty, duly signed by the high contracting parties, shall be ratified by each according to its respective laws, and the ratifications thereof shall be exchanged at Washington as soon as possible.

But it is understood that such ratifications are not to be exchanged nor the provisions of this treaty made obligatory upon either party, until and unless the aforesaid treaties between the Republic of Colombia and the Republic of Panama, and between the United States of America and the Republic of Panama, bearing even date herewith, are both duly ratified, and the ratifications thereof are exchanged simultaneously with the exchange of ratifications of this treaty.

In witness whereof, we, the respective plenipotentiaries, have signed the present treaty in duplicate, in the English and Spanish languages, and have hereunto affixed our respective seals.


(Signed)
Elihu Root
[seal]
(Signed)
Enrique Cortes
[seal]

treaty between the republics of panama and colombia.1

The Republic of Colombia and the Republic of Panama, equally animated by the desire to remove all obstacles to their good understanding, to adjust their pecuniary and other relations to each other, and to secure mutually the benefits of amity and accord, have determined to conclude a convention for these purposes, and therefore have appointed as their respective plenipotentiaries, that is to say:

  • The President of the Republic of Colombia, Enrique Cortes, envoy extraordinary and minister plenipotentiary of the Republic of Colombia, in Washington, and
  • The President of the Republic of Panama, Carlos Constantino Arosemena, envoy extraordinary and minister plenipotentiary of the Republic of Panama, in Washington,

Who, after having communicated to each other their respective full powers, found in good and due form, have agreed upon and concluded the following articles:

Article I.

The Republic of Colombia recognizes the independence of the Republic of Panama and acknowledges it to be a free, sovereign, and independent nation.

Article II.

There shall be a mutual and inviolable peace and friendship between the Government of the Republic of Colombia and its citizens on the one part and the Government of the Republic of Panama and its citizens on the other part, without exception of persons or places under their respective dominion.

[Page 230]

Article III.

The Republic of Panama assigns and transfers to the Republic of Colombia, and its assigns and nominees, in lawful and due form, the first ten annual installments of two hundred and fifty thousand dollars gold coin each becoming due to it, the Republic of Panama, from the United States of America, on the 26th days of February in the years 1908 to 1917, both inclusive, under and pursuant to the provisions of Article XIV of the treaty between the United States of America and the Republic of Panama concluded November 18, 1903, and under and pursuant to the amendment thereof, embodied in a treaty of even date between said nations, whereby said Article XIV is amended by substituting the words “four years” for the words “nine years,” so that the first annual payment of which that article treats shall begin four years from the exchange of ratifications of said treaty on February 26th, 1904, instead of nine years from said date, in such manner that the said installments shall be paid by the United States of America directly to the Republic of Colombia or its assigns and nominees for account of the Republic of Panama, in lawful and due form, beginning the 26th day of February, 1908. Such installments as may have matured when the ratifications of this treaty shall be exchanged pursuant to its terms, shall be payable on the ninetieth day after the date of such exchange.

In consideration of the payments and releases which the Republic of Panama makes to the Republic of Colombia, the latter recognizes and agrees that the Republic of Panama has no liability upon and no obligations to the holders of the external and internal debt of the Republic of Colombia, nor to the Republic of Colombia, by reason of any such indebtedness or claims relating thereto. The Republic of Colombia recognizes and agrees that it is itself solely obligated for such external and internal debt; assumes the obligation to pay and discharge the same by itself alone; and agrees to indemnify and hold harmless the Republic of Panama, should occasion arise, from any liability in respect of such external and internal indebtedness, and from any expense which may result from failure or delay in respect of such payment and discharge.

Article IV.

Each of the contracting Republics releases and discharges the other from all pecuniary claims and obligations of any nature whatever, including the external and internal debt of the Republic of Colombia, which either had against the other on the 3rd day of November, 1903, it being understood that this reciprocal exoneration relates only to the national debts and claims of one against the other, and that it does not relate to individual rights and claims of the citizens of either Republic. Neither party shall be bound to allow or satisfy any of such individual claims arising from transactions or occurrences prior to November 3, 1903, unless the same would be valid according to the laws of the country against which the claim is made, as such laws existed on November 3rd, 1903.

[Page 231]

Article V.

The Republic of Panama recognizes that it has no title or ownership of any sort to the fifty thousand shares of the capital stock of the New Panama Canal Company, standing in the name of the Republic of Colombia on the books of said company at Paris, and the Republic of Panama confirms the abandonment of all right and title which, with respect to said shares, it made in the courts of justice of France.

Article VI.

The citizens of each Republic, residing in the territory of the other, shall enjoy the same civil rights which are or shall hereafter be accorded by the laws of the country of residence to the citizens of the most favored nation. It being understood, however, that the citizens of either of the two Republics residing in the other shall be exempt from military service imposed upon the citizens of such Republic.

All persons born within the territory now of the Republic of Panama, prior to the 3rd day of November, 1903, who were, on that day, residents of the territory now of the Republic of Colombia, may elect to be citizens of the Republic of Colombia or of the Republic of Panama; and all persons born within the territory now of the Republic of Colombia who were, on said 3rd day of November, 1903, residents of the territory now of the Republic of Panama, may elect to be citizens of the Republic of Panama or of the Republic of Colombia, by making declaration of their election in the manner hereinafter provided, within one year from the date of the proclamation of the exchange of the ratifications of this treaty, or, in case of any persons who shall not on that day be of full age, within one year from their attainment of their majority according to the laws of the country of their residence.

Such election may be made by filing in the office of the minister or secretary of foreign affairs of the country of residence a declaration of such election. Such declaration may be made before any officer authorized to administer oaths and may be transmitted by mail to such minister or secretary of foreign affairs, whose duty it shall be to file and register the same, and no other formality except the transmission thereof shall be required and no fees shall be imposed for making of filing thereof. It shall be the duty of the respective departments of foreign affairs of the high contracting parties to communicate promptly to each other the names, occupations, and addresses of the persons so exercising such election.

All persons entitled to make such declarations who shall not have made the same within the period hereinbefore limited shall be deemed to have elected to become citizens of the country within whose present territory they were born. But no further declaration shall be required from any such person who has already by formal declaration before a public official of either country, and in accordance with its laws, made election of the nationality of that country.

The natives of the countries of either of the two contracting Republics who have heretofore or shall hereafter become citizens by naturalization, or otherwise as herein provided for, in the other Republic, [Page 232] shall not be punished, molested, or discriminated against by reason of their acts of adhesion to the country whose citizenship they have adopted.

Article VII.

Both Republics agree, each for itself, that neither of them shall admit to form any part of its nationality any part of the territory of the other which separates from it by force.

Article VIII.

As soon as this treaty and the contemporaneous treaties of even date between the United States of America and the Republic of Colombia and between the United States of America and the Republic of Panama shall be ratified and exchanged, negotiations shall be entered upon between the Republics of Colombia and Panama for the conclusion of additional treaty or treaties, covering questions of commerce, postal, telegraph, copyright, consular relations, extradition of criminals, arbitration, and the like.

Article IX.

It is agreed between the high contracting parties and is declared, that the dividing line between the Republic of Colombia and the Republic of Panama shall be as follows, to wit:

From Cape Tiburon on the Atlantic to the headwaters of the Rio de la Miel, and following the range by the Cerro de Gandi to the Sierra de Chugargun and that of Mali, going down by the Cerros of Nique to the heights of Aspave, and from there to the Pacific at such point and by such line as shall be determined by the tribunal of arbitration hereinafter provided for, and the determination of said line shall conform to the decision of such tribunal of arbitration as next provided.

As to the territory submitted to arbitration (the region of Jurado) the boundaries and attribution of which to either the Republic of Colombia or the Republic of Panama will be fixed by the determination of the line aforesaid by said tribunal of arbitration, the title thereto and the precise limits thereof, and the right to the sovereignty thereof as between the high contracting parties, shall be conclusively determined by arbitration in the following manner:

A tribunal of arbitration shall be created to investigate and determine all questions of fact and law concerning the rights of the high contracting parties to or in all the territory in the above-mentioned region of Jurado. The tribunal shall consist of three members; the Republic of Colombia shall nominate one member, the Republic of Panama shall nominate one member, both of whom shall be nominated within three months after the exchange of ratifications of this treaty, and the two members of the tribunal thus nominated shall jointly nominate a third member, or, in the event of their failure to agree within three months next after the appointment of the last of them, and on request of the President of either of the high contracting parties, the third member of the tribunal shall be appointed by the President of the Republic of Cuba.

[Page 233]

The tribunal shall hold its sessions at such place as the tribunal shall determine.

The case on behalf of each party, with the papers and documents, shall be communicated to the other party within three months after the appointment of the third member of the tribunal.

The countercases shall be similarly communicated with the papers and documents within three months after communication of the cases respectively.

And within two months after communication of the countercase the other party may communicate its reply.

The proceedings of the tribunal shall be governed by the provisions, so far as applicable, of the Convention for the Pacific Settlement of International Disputes signed at The Hague by the representatives of both the parties hereto on the 18th day of October, 1907.

The tribunal shall take into consideration all relevant laws and treaties and all facts proved of occupancy, possession, and political or administrative control in respect of the territory in dispute.

Article X.

This treaty shall not be binding upon either of the high contracting parties, nor have any force until and unless the treaties signed on this same date between the Republic of Colombia and the United States of America and between the Republic of Panama and the United States of America are both duly ratified and ratifications thereof are exchanged simultaneously with the exchange of the ratifications of this treaty.

Article XI.

The present treaty shall be submitted for ratification to the respective Governments, and ratifications hereof exchanged at Washington as soon as possible.

In witness whereof, we, the respective plenipotentiaries, have signed the present treaty in duplicate in the Spanish and English languages, and have hereunto affixed our respective seals.


(Signed)
Enrique Cortes
. [seal.]
(Signed)
C. C. Arosemena
. [seal.]
  1. Ratified by United States, Mar, 3, 1909; ratified by Panama, Jan. 27, 1909.
  2. Ratified by United States, Feb. 24, 1909; not ratified by Colombia.
  3. Ratified by Panama, Jan. 30, 1909; not ratified by Colombia.