No. 114.
Mr. Hosmer to Mr. Bayard.

[Extract.]
No. 819.]

Sir: In continuation of my No. 809, of May 9, 1888, in which I inclosed a copy of my note addressed to the minister for foreign affairs, in obedience to your instructions numbered 563, of March 27, to employ the good offices of this legation in behalf of the Champerico and Northern Transportation Company, to remedy the wrong alleged to have been committed against that railroad by the Guatemalan Government, I now have the honor to inclose to you a translated copy of Minister Barrutia’s reply addressed to me on the 24th ultimo, and a copy of my rejoinder to the same of this date.

I have, etc.,

James R. Hosmer,
Chargé d’Affaires ad interim.
[Page 157]
[Inclosure 1 in No. 819.—Translation.]

Señor Barrutia to Mr. Hosmer.

Sir: I have the honor to reply to your esteemed note relative to the complaint and protest of the director of the Champerico and Northern Transportation Company against the contract celebrated by the Government with Mr. Luis Bueron and others for the construction of a railroad between Quezaltenaugo and the port of Ocos on the Pacific. You, sir, are pleased to indicate that in treating of this matter you do so unofficially, and it is in the same sense that I have the honor also to answer the cited note of your excellency.

Effectively my Government celebrated on the 8th of November, 1887, the contract referred to, and in making it I had in view the rights acquired by the owners of the railroad between Champerico and Retalhuleu; rights that have not been prejudiced, as they could never be, as it goes without saying that my Government maintains inviolate every perfected contract made between it and other persons, whether they be foreigners or natives.

This is so natural a position that any Government whatever that knows how to respect itself should consider it as a sacred duty and make it in every case the rule of its conduct.

I enter into these considerations in order to refer myself to the sentiments of your note above cited, which I find very much in accord with the convictions of my Government.

I am aware of the report of Mr. E. Rockstroh on the business in question, as well as to any other relative to the distance between Ocos and Champerico; but these reports, in my opinion, explain nothing in respect to the business in question, because the concessionaries, according to the contract, have the right to operate the railroad between the points indicated (Champerico and Retalhuleu) without any other person, company, or enterprise being able during the said time to construct another line at a less distance from the said line, but always understood to be between the points indicated.

Now, Champerico and Retalhuleu are very distinct, as you know, sir, fromQuezaltenango and Ocos; they are not within the reserved strip and consqeuently the Government has, with perfect right and without violating other rights, contracted for this new line with Mr. Bueron.

But, even admitting the case, which I may venture as a supposition, that the Government should not have been correct, the Champerico railroad enterprise should have raised the question, if it believed that its rights had been injured in the sense that the contract indicates under the bases of which the said enterprise was carried to completion.

Article XXV establishes that if between the Government and the enterprise there should arise any question of any nature whatever it shall be submitted to the decision of two arbiters, and I believe that the case has arrived for an appeal to this recourse that should make clear the acts, and would give the right to whom it may belong.

I am, etc.,

Salvador Barrutia.
[Inclosure 2 in No. 819.]

Mr. Hosmer to Señor Barrutia.

Mr. Minister: In acknowledging the receipt of your excellency’s courteous reply of the 24th ultimo to my note of April 26, relative to the protest and complaint of the managing director of the Champerico and Northern Transportation Company, I must beg respectfully to differ from your excellency’s views as to Article XXV of the contract applying to the question at issue. It does not arise from any dispute as to the meaning of the contract or as to its application to a particular state of facts, but is based upon a clear repudiation and disregard by the Guatemalan Government of some of the essential features of the agreement.

This is the opinion of my Government, in carefully reviewing the contract, and so expressed in calling my attention to the memorial which recited the facts upon which the complaint was based, and in instructing me to unofficially intervene in the matter; and, by referring to the memorial itself, I notice that it urges as follows:

“Your petitioner further states that he was refused a sight of the Bueron contract until it was published, after approval by the President, in the official gazette of the Government.”

[Page 158]

In such case it would have been impossible to have raised a question or questions of specific nature in regard to the new contract, or called upon arbitrators to decide upon matters of which the Champerico Railroad Company were necessarily ignorant. Hence, as I am informed, the managing director of the company filed with your excellency’s Government and the honorable legislative assembly, then in session, a protest as to the action of the Government in granting a contract to build a railroad which, according to its proposed direction, would violate a pre-existing agreement by the terms of which a reserved right was stipulated to prevent the ruinous competition which would inevitably result by building a new railroad running through the coffee-producing country.

I am again constrained to urge upon your excellency’s notice that the granting of the Bueron contract violates the vital feature of the existing agreement with the Champerico Railroad Company in giving the right to build a railroad within 15 leagues on either side of that road.

The importance of this stipulation is emphasized by being expressed in the second article of the contract, the first article being merely declaratory of the concession, and it seems to me that the language is most clear when it states: “No other person or enterprise, during the said term (twenty-five years), having the power to construct another at a less distance than 15 leagues on either side of the line “[“no pudiendo construirse otro por distinta persona ó empresa durante el mismo témino, á menor distancia de quince leguas á uno y otro lado de la linea.”]

“On either side of the line “can have but one meaning, to my mind, and that is, at any point measured from the line of the railroad at right angles to the same. So that Ocos, or any other point on the projected railroad, which is included in the Bueron contract, must, in the definition of article second of the contract with the Champerico Company, be measured from the line of railroad which has already been accepted by the Guatemalan Government, and has been in active operation for a period of nearly four years.

In thus urging upon your excellency’s notice my argument in support of the good offices I am instructed to employ in behalf of the Champerico and Northern Transportation Company, I desire to re-afiirm the expression of my personal opinoin that your excellency’s Government will be actuated by the desire to remedy the unintentional wrong which the granting of the Bueron contract inflicts upon the railroad company whose rights the existence of the new contract menaces, and upon further consideration of the matter will cause that contract to be rescinded.

From the nature of my instructions Tarn sure that my Government will be gratified to learn that such a course has been pursued, and will recongnize it as a practical proof of the reciprocity of that friendship and good will which it sincerely entertains for the Republic of Guatemala.

Renewing the assurances, etc.,

James R. Hosmer,
Chargé d’Affaires ad interim.