No. 295.
Mr. Bingham to Mr. Evarts.
United
States Legation,
Tokei,
Japan, July 16, 1879. (Received August
11.)
No. 918.]
Sir: On the 4th instant I received from his
excellency Mr. Terashima, minister for foreign affairs, a communication,
dated the 3d instant, to the
[Page 648]
effect that owing to the prevalence of cholera in the districts of Kobe and
Osaka provisional regulations had been established (a copy of which was
inclosed), by which all vessels coming hither from either of said districts
should be detained in quarantine at Nagawia for ten days, and adding that
“said regulations will be carried out as soon as all necessary arrangements
shall have been completed.”
On the 5th instant I addressed a note to the foreign minister in reply,
acquainting him of my desire to be informed when the regulations would be
carried out, to the end that I might instruct our consuls in Japan, and
cause due notification to be made thereof. I have the honor to inclose
herewith copies of this correspondence, together with a copy of Mr.
Terashima’s letter of the 3d instant.
On the 9th instant Mr. Terashima replied to my note as follows: “The
quarantine regulations will be in force until further ordered by my (his)
government. I (he) trust that you (I) were good enough to notify the
contents of my (his) note of the 3d instant to the consuls of your (my)
country; if, however, you have not done so, I (he) respectfully request that
your excellency (I) will kindly notify the contents of this communication in
addition to those of mine of the 3d instant,” a copy of which communication
is herewith, together with a copy of my dispatch to the consul-general of
date the 10th instant, directing him to make public the quarantine
regulations, to the end that the same might be observed by all American
vessels, with the qualification set forth by the minister in his dispatch of
the 9th, “that vessels ascertained upon examination by the quarantine
commission to have had no case of cholera on board during their voyage will
be allowed to enter the harbor (of Yokohama), after they have passed seven
days from the day on which they left a port where cholera or any other
infectious disease prevails.”
I also inclose a copy of the consul-generals notification, as published in
the Japan Herald, of date the 11th instant. Not antil after the publication
of this notice upon my order, did any foreign representative accredited to
this court make publication of any notice of the quarantine regulations. His
excellency the British minister did, on the 14th instant, make publication
that it should be lawful for Her Britannic Majesty’s consul at Kanagawa, so
long as the ports of Hiogo and Osaka, or either of them, shall be declared
by the Imperial Japanese Government to be infested with cholera, or other
infectious disease highly dangerous to health, to detain by his warrant any
British vessel entering the Bay of Yedo from the ports of
Hiogo or Osaka, for a period not exceeding seven days, unless upon
further order of the British consul. A copy of the order of the British
minister, as published in the Japan Herald of the 15th instant, is
herewith.
It is to be observed of this order that the British minister limits the
action of the British consul to such British vessels as may come from the
ports of Hiogo or Osaka, and also gives him full liberty at his discretion to permit all such vessels to come into the port
of Kanagawa.
Thus it is seen that the British minister ignores altogether the provisions
of the quarantine regulations of this government that infected vessels from
either of said ports shall be detained ten days, and substantially, and by
necessary implication, declares the right of Great Britain at the election
of its consul, in defiance of the law of this empire, to import cholera or
other infectious disease dangerous to human life into the port of
Kanagawa.
It is with deep regret that I also note the fact, as published in yesterday’s
Japan Herald, that a German merchant-vessel, the Hesperia, was
[Page 649]
taken out of quarantine by the
German consul, who was attended by a German man-of-war, and brought into the
port of Kanagawa.
* * * * * * *
The position assumed by the British minister, and, as I understand, by the
German minister also, is that no quarantine is to be enforced save by their
direction, and that any quarantine regulations made by this government shall
be entirely disregarded by their respective consuls.
* * * * * * *
No such instructions, it gives me pleasure to say, have at any time been
given to me. In my opinion, our own people residing in Japan have the right,
under all existing treaties, to the protection of this government against
the importation of pestilence into their habitations by the vessels of any
foreign power whatever, and it is also my opinion that the denial by Great
Britain of the power of this government in the premises, is the denial of a
power the assertion of which by the Japanese Government our government may,
with great propriety, insist upon in the interest and for the protection of
the lives of our own citizens.
As you were pleased to approve my action in the matter of quarantine last
year, as communicated in my No. 885, I trust that my action under like
circumstances now, as herein communicated, may also meet your approval.
I beg leave to say that General Stahel, who was rightfully detained in
quarantine for a few days, was permitted by the government to return to his
post, and that the circumstances attending his detention and release will be
made the subject of another dispatch at a future day. In my opinion there
was nothing in the action of this government in the matter of General
Stahel’s detention of which he or our government can justly complain.
I have, &c.,
[Inclosure 1 in No.
918.—Translation.]
Foreign
Office, Tokei,
The
3d, the 7th month, the 12th year,
Meiji.
His Excellency John A.
Bingham,
Envoy Extraordinary and Minister
Plenipotentiary of the United States of America:
Sir: I have the honor to inform your excellency
that, owing to the prevalence of cholera at present in the districts of
Kobe and Osaka, the provisional regulations have been established as per
inclosure, by which all vessels coming from either of the above
districts are to be detained at the quarantine harbor of Nagaura, in the
province of Soushin, for a period of ten days, and further that the said
regulations will be carried out as soon as all necessary arrangements
shall have been completed. I avail myself of this occasion to renew to
your excellency the assurances of my highest consideration.
TERASHIMA MUNENORI,
His Imperial
Japanese Majesty’s Minister for Foreign
Affairs.
[Inclosure 2 in No. 918.]
United
States Legation,
Tokei,
Japan, July 5,
1879.
No. 1000.]
His Excellency Terashima
Munenori,
His Imperial Japanese Majesty’s
Minister for Foreign Affairs:
Sir: I am in receipt of your excellency’s
communication of the 3d instant, inclosing provisional quarantine
regulations as to vessels coming from the districts of Kobe and Osaka,
and informing me that the same “will be carried out as soon as all
necessary
[Page 650]
arrangements shall
have been completed.” I beg leave to acquaint your excellency that I am
advised by the United States consul-general that these regulations have
been put into execution as to the Genkai Maru without notice, and that
General Julius Stahel, the United States consul at Kobe, being a
passenger on said vessel, is now detained thereon in quarantine, and
that the quarantine director, Dr. Simmons, reports “that there is no
cholera, or the appearance of any infectious or contagious disease on
board the vessel.”
I am further informed by the consul-general that Consul Stahel is under
instructions from my government to proceed at the earliest moment to Hong Kong, Canton, and Macao “on important
public business.”
I trust that it will be the pleasure of your excellency’s government, as
it is clearly, its privilege so to do, to issue a permit to General
Stahel, United States consul, allowing him to quit the quarantine at
once and proceed without delay to Hong-Kong, Canton, and Macao, as he is
directed by his government so to do.
I pray your excellency to give me as early a reply to this communication
as may be convenient, and especially inform me if the regulations are to
be observed until further ordered by your excellency’s government, to
the end that I may notify our consuls.
I beg leave to renew to your excellency the assurance of my highest
consideration.
[Inclosure 3 in No.
918.—Translation.]
Foreign
Office Tokei,
The
9th, the 7th month, the 12th year Meiji.
No. 14.]
His Excellency John A.
Bingham,
Envoy Extraordinary and Minister
Plenipotentiary of the United States of America:
Sir: With reference to my communication No. 12,
which I had the honor to address your excellency on the 3d instant,
forwarding a copy of the provisional quarantine regulations and giving
notice that vessels coming from the districts of Kobe and Osaka would be
detained for a period of ten days at Nagaura, in the province of
Soushin, on account of the prevalence of cholera in the above districts,
I beg now to acquaint you that I have received information from the
proper department to the effect that they have decided that vessels
ascertained upon examination by the quarantine commission to have had no
cholera on board during their voyage, will be permitted to enter the
port after they have passed seven days from the day on which they left a
port where cholera prevails.
I avail myself of this occasion to renew to your excellency the assurance
of my highest consideration.
TERASHIMA MUNENORI,
His Imperial
Japanese Majesty’s Minister for Foreign
Affairs.
[Inclosure 4 in No. 918.]
Mr. Bingham to Mr.
Van Buren.
United
States Legation,
Tokei,
Japan, July 10,
1879.
No. 745.]
Sir: I am in receipt of advices from his
excellency Mr. Terashima, to the effect that a quarantine is declared as
to all vessels bound for Yokohama which may have left or which may leave
any port where cholera or any other infectious disease prevails. The
inclosed quarantine regulations are to be observed until further
ordered, with this qualification, that vessels which shall be
ascertained upon examination by the quarantine commission to have had no
case of cholera on board during their voyage, will be allowed to enter
the harbor of Yokohama after seven days’ detention.
You are requested to give public notice of these quarantine regulations,
to the end that the same may be observed by all American vessels, and
furnish a copy of such notification to our several consuls.
In my opinion it is the duty of our several consuls to see that the
regulations are observed by all American vessels.
I am, &c.
[Page 651]
[Inclosure 5 in No. 918.—Extract from the
Japan Daily Herald, July 11, 1879.
United
States Consulate-General,
Kanagawa, July 11,
1879.
quarantine regulations.
By instructions from the United States minister in Japan, I hereby make
public the quarantine regulations enacted by the Japanese Government,
which are to be observed by all American vessels.
THOS. B. VAN BUREN,
United States
Consul-General.
Provisional regulations applicable to the ports
of Kanagawa and Shinagawa for the inspection and detention of
vessels arriving from Kobe or Osaca.
- 1.
- All vessels arriving in the Bay of Yedo from one of such ports
as are above mentioned, or which during their Voyage have
touched at such ports, shall be detained at the quarantine
harbor of Nagaura for a period of ten days before being allowed
to enter either of the above ports.
- 2.
- A man of war will be stationed inside the entrance of the Bay
of Yedo, and its officers will inquire, by signal, of all
vessels entering the bay as to the port from which they come.
Vessels coming from infected ports will proceed, as directed by
the officers of the man of war, to Nagaura. Other vessels will
be permitted to enter the harbor to which they are bound.
- 3.
- Vessels ordered to Nagaura, and there detained, will not be
permitted to hold communication with other vessel or to
discharge their passengers or cargo, or to hold any
communication with the shore, whether for the purpose of
shipping or discharging daily provisions or otherwise, except
with the permission, and subject to the supervision, of the
medical inspector in charge of the station.
- 4.
- The passengers or crew of a vessel so detained will be
permitted by the medical inspector, if he shall consider it
safe, to land, and, if they shall so desire, to remain on shore
during the period of the ship’s detention at a place situated
near the disinfecting station, to be indicated by the medical
inspector.
- 5.
- In case cholera be found on board any vessel so stopped,
patients suffering from the same will be removed to-the special
hospital situated at Nagaura, apart from the other buildings,
and there be treated.
- N. B.—The cost of medicine and food, and other expenses
necessarily incurred by or on behalf of the patients, shall be
borne by themselves or their representatives.
- 6.
- During detention all vessels, their furniture, &c., all
passengers and their baggage, and such articles among the cargo
as, in the opinion of the medical inspector, shall require it,
shall undergo disinfecting processes in the manner and at the
times and places appointed by the medical inspector.
N. B.—In the case of passengers such processes will consist
principally of baths; clothing, baggage, bedding, &c., will be
subjected to the action of heat or to that of the vapor of carbolic
acid.
Travelers overland to Tokio or Yokohama will be detained for five
days at some suitable places in Yamanashi Ken and Gemma Ken, and at
the post town Mishima.
N. B.—If, upon examination of any vessel after arriving at
quarantine, it shall be found that no cholera or other infectious
disease exists on board, she shall be released from quarantine at
the expiration of seven days from the day of her departure from an
infected port.
[Inclosure 6 in No. 918.—Extract from the
Japan Daily Herald July 14, 1879.]
Whereas the Imperial Japanese Government have declared the ports of Kobe
(Hiogo) and Osaka to be infected with cholera, and have issued and
promulgated certain provisional quarantine regulations for “all vessels
arriving in the Bay of Yedo, from one of such ports, or which, during
their voyage, have touched at such ports,” and have in and by such
provisional regulations made provision, among other matters, for the
detention and medical examination and disinfection of such vessels and
the crews, passengers, and cargoes thereof.
And, whereas, it is urgently necessary for the peace, order, and good
government of British subjects resident in or resorting to Japan for the
maintenance of friendly relations between British subjects and Japanese
subjects, that the British consul at Kanagawa should be vested with
legal powers to enable him to co-operate effectually with the Japanese
authorities with the object of preventing the introduction into the port
of Kanagawa of cholera or other infectious disease highly dangerous to
the health
[Page 652]
of man, and in that
behalf to detain, or cause to be detained and medically examined, any
British vessel, her crew, passengers, and cargo coming into the Bay of
Yedo from or having touched at either of the above-mentioned ports of
Hiogo or Osaka, and such vessels, crews, passengers, or cargoes
thereafter when necessary to further detain or cause to be further
detained and properly disinfected.
The undersigned, Her Britannic Majesty’s envoy extraordinary and minister
plenipotentiary in Japan, under and by virtue of the powers conferred
upon him by “The China and Japan Order in Council, 1865,” and of all
powers vested in him or in anywise enabling him in that behalf, has made
and hereby publishes for the general information of Her Britannic
Majesty’s subjects in Japan, the following regulation which, being
urgent, will have effect unless and until it be disapproved by Her
Majesty, and such disapproval be signified through one of Her Majesty’s
principal secretaries of state, and notification of such disapproval be
received and published by Her Majesty’s minister in Japan:
regulation.
It shall be lawful for Her Majesty’s consul at Kanagawa, so long as the
ports of Hiogo and Osaka, or either of them, shall be declared by the
Imperial Japanese Government to be infected with cholera or other
infectious disease highly dangerous to the health of man, by warrant
under his hand and the seal of his consulate, to detain or cause to be
detained and medically examined by officers to be appointed in that
behalf by him, any British vessel entering the Bay of Yedo from the
ports of Hiogo and Osaka or either of them, together with her crew,
cargo, and passengers (if any), and, after such primary detention and
medical examination, to further detain in quarantine and cause to be
properly disinfected—if and when necessary in the opinion of the medical
officer so to be appointed as aforesaid—the said vessel, crew, cargo,
and passengers, in such place or places and in such manner as may from
time to time appear to the said consul to be expedient and necessary,
provided always, that no such vessel, crew, cargo, or passengers shall
be detained under any such warrant more than seven days at any one time
unless and until the warrant for the detention of such vessel or crew,
cargo or passengers (if any) shall have been renewed or extended for a
longer period than seven days, or a fresh warrant for any such purpose
shall have been issued by the said consul.
And any British subject disregarding or disobeying any such warrant of
detention, or omitting and refraining to carry out any order for medical
examination or for disinfection made by or under authority of the said
consul, shall be deemed guilty of an offense against this regulation,
and on conviction thereof before any of Her Majesty’s courts in Japan,
shall for each such offense be liable to imprisonment for any term not
exceeding three months, with or without hard labor, and with or without
a fine not, exceeding five hundred dollars, or a fine not exceeding five
hundred dollars without imprisonment.
Given at Her Britannic Majesty’s legation at
Yedo
this 14th day of July,
A. D. 1879.
HARRY S. PARKES.