Learn about the beta

Convention between the United States of America and the Mexican Republic for the further extension of the duration of the joint commission respecting claims, originally fixed by the convention of July 4, 1868.

Concluded November 20, 1874.
Ratification advised by Senate January 20, 1875.
Ratified by President January 22, 1875.
Ratified by President of Mexico December 21, 1874.
Ratifications exchanged at Washington January 28, 1875.
Proclaimed January 29, 1875.

By the President of the United States of America.

A PROCLAMATION.

Whereas a convention between the United States of America and the Mexican Republic for further extending the time originally fixed by the convention between the same parties of the 4th of July, 1868, and extended by those of the 19th of April, 1871, and of the 27th of November, 1872, for the duration of the joint commission on the subject of claims, was concluded and signed by their respective Plenipotentiaries at Washington on the 20th day of November, 1874, the original of which convention, being in the English and Spanish languages, is word for word as follows:

Convention between the United States of America and the Mexican Republic. Convencion entra la República Mexicana y los Estados Unidos de América.
Whereas, pursuant to the convention between the United States and the Mexican Republic of the 19th day of April, 1871, the functions of the joint commission under the convention between the same parties of the 3th of July, 1868, were extended for a term not exceeding one year from the day on which they were to terminate according to the convention last named; Considerando: Que, conforme á la convencion celebrada entre la República Mexicana y los Estados Unidos el 19 de Abril de 1871, las funciones de la comision mista establecida por la convencion entre las mismas partes, del 4 de Julio de 1868, fueron prorogadas por un término q ue no excediera de un ano contado desde el dia en que debian terminar con arreglo á la convencion últimarnente citada;
And whereas, pursuant to the first article of the convention between the same parties, of the twenty-seventh day of November, one thousand eight hundred and seventy-two, the joint commission above referred to was revived and again extended for a term not exceeding two years from the day on which the functions of the said [Page 151]commission would terminate pursuant to the said convention of the nineteenth day of April, 1871; but whereas the said extensions have not proved sufficient for the disposal of the business before the said commission, the said parties being equally animated by a desire that all that business should be closed, as originally contemplated, the President of the United States has for this purpose conferred full powers on Hamilton Fish, Seretary of State, and the President of the Mexican Republic has conferred like powers on Don Ignacio Mariscal, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of that republic to the United States; and the said Plenipotentiaries having exchanged their full powers, which were found to be in due form, have agreed upon the following articles: Y que, si bien conforme al artículo primero de la convencion entre las mismas partes, del veintisiété de Noviembre de mil ochocientos setenta y dos, la referida comision mista fué revivida y de nuevo prorogada por un término que no excediese de dos años contados desde el dia en que las funciones de dicha comision habian de terminar segun la citada convencion del diez y nueve de Abril de 1871, dichas prórogas no han sido suficientas para el despacho de los negocios pendientes ante dicha comision, hallándose las referidas partes igualmente animadas del deseo de que todos esos negocios queden concluidos como se estipuló originalmente, el Presidente de la República Mexicana ha conf erido con este fin plenos poderas a Don Ignacio Mariscal, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciaro de dicha República en los Estados Unidos, y el Presidente de los Estados Unidos ha conf erido iguales poderes á Hamilton Fish, Secretario de Estado. Y estos Plenipotenciarios, habiendo cangeado sus poderes plenos, que se encontraron en debida forma, han convenido en los artículos siguientes:
Article I. Artículo I.
The high contracting parties agree that the said commission shall again be extended, and that the time now fixed for its duration shall be prolonged for one year from the time when it would have expired pursuant to the convention of the twenty-seventh of November, 1872; that is to say, until the thirty-first day of January, in the year one thousand eight hundred and seventy-six. Las altas partes contratantes convienen en que el término ahora fijado para la duracion de la comision mencionada se extienda de nuevo, prorogándose por un año contado desde el tiempo en que espiraria con arreglo a la convencion del veintisiete de Noviembre de mil ochocientos setenta y dos: es decir, hasta el treinta y uno de Enero de mil ochocientos setenta y seis.
It is, however, agreed that nothing contained in this article shall in any wise alter or extend the time originally fixed by the convention of the 4th July, 1868, aforesaid, for the presentation of claims to the commission. Queda sin embargo convenido que nada de lo que contiene este artículo alterará ó extenderá de modo alguno el término originalmente fijado por la convencion del cuatro de Julio de mil ochocientos sesenta y ocho, ya referida, para presentar reclamaciones ante la comision.
Article II. Artículo II.
It is further agreed that, if at the expiration of the time when, pursuant to the first article of this convention, [Page 152]the functions of the commissioners will terminate, the umpire under the convention should not have decided all the cases which may then have been referred to him, he shall be allowed a further period of not more than six months for that purpose. Se conviene ademas en que, si al espirar el tiempo en que conf orme al artículo primero de la presente convencion terminen las funciones de los comisionados, el árbitro establecido por la convencion no h ubiese decidido todos los casos que se le hubieren sometido hasta entónces, quedará facultado para hacerlo en un nuevo periodo que no exceda de seis meses.
Article III. Artículo III.
All cases which have been decided by the commissioners or by the umpire heretofore, or which shall be decided prior to the exchange of the ratifications of this convention, shall from the date of such exchange be regarded as definitively disposed of, and shall be considered and treated as finally settled, barred, and thenceforth inadmissible. And, pursuant to the stipulation contained in the fourth article of the convention of the fourth day of July, one thousand eight hundred and sixty-eight, the total amount awarded in cases already decided, and which may be decided before the exchange of ratifications of this convention, and in all cases which shall be decided within the times in this convention respectively named for that purpose, either by the commissioners or by the umpire, in favor of citizens of the one party shall be deducted from the total amount awarded to the citizens of the other party, and the balance, to the amount of three hundred thousand dollars, shall be paid at the city of Mexico, or at the city of Washington, in gold or its equivalent, within twelve months from the 31st day of January, one thousand eight hundred and seventy-six, to the government in favor of whose citizens the greater amount may have been awarded, without interest or any other deduction than that specified in article VI of that convention. The residue of [Page 153]the said balance shall be paid in annual instalments, to an amount not exceeding three hundred thousand dollars, in gold or its equivalent, in any one year, until the whole shall have been paid. Todas las reclamaciones que han sido sentenciadas por los comisionados ó por el árbitro hasta la presente fecha, ó que sean sentenciadas ántes del cange de las ratificaciones de esta convencion, seran consideradas desde la fecha de ese cange como definitivamente resueltas, y se considerarán y tratarán como finalmente arregladas y en lo futuro inadmisibles. Y, conforme á la estipulacion contenida en el artículo cuarto de la convencion del cuatrode Julio de l868, la suma total fallada en casos ya decididos, y que se decidan ántes del cange de ratificaciones de esta convencion, y en todos los casos que estuvieren decididos dentro de los plazos respectivamente fijados con tal fin en la convencion presente, ya sea por los comisionados ó por el árbitro, en favor de ciudadanos de una de las partes, será deducida de la suma total fallada en favor de los ciudadanos de la otra parte, y la diferencia hasta la cantidad de trescientos mil pesos, se pagará en la ciudad de México ó en la de Washington, en oro ó su equivalente, dentro de doce meses contados desde el 31 de Enero de mil ochocientos setentay seis, al gobierno en favor de cuyos ciudadanos se hubiere fall ado la mayor cantidad, sin interes, ni otra deduccion que la especificada en el artículo Vide aquella convencion. El resto de dicha diferencia se pagará en abonos anuales que no excedan de trescientos mil pesos en oro, ó su equivalente, hasta que se haya pagado el total de la dif erencia.
Article IV. Artículo IV.
The present convention shall be ratified, and the ratification shall be exchanged at Washington, as soon as possible. La presente convencion será ratificada y las ratificaciones se cangearan en Washington á la brevedad posible.
In witness whereof the above-named Plenipotentiaries have signed the same and affixed thereto their respective seals. En testimonio de lo cual, los Plenipotenciarios ántes mencionados firmaron la presente y le pusieron sus respectivos sellos.
Done in Washington the twentieth day of November, in the year one thousand eight hundred and seventy-four. Hecho en Washington el dia veinte de Noviembre del año mil ochocientos setenta y cuatro.
[seal] Hamilton Fish. [sello] Igno. Mariscal.
[seal.] Igno. Mariscal. [sello.] Hamilton Fish.

And whereas the said convention has been duly ratified on both parts, and the respective ratifications were exchanged in this city on the 28th instant:

Now, therefore, be it known that I, Ulyssus S. Grant, President of the United States of America, have caused the said convention to be made public, to the end that the same, and every clause and article thereof, may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

In witness whereof I have hereunto set my hand, and caused the seal of the United States to be affixed.


U. S. Grant.

By the President:

Hamilton Fish,
Secretary of State.