Mr. Draper to Mr. Sherman.

No. 61.]

Sir: Referring to your instruction, No. 14, of date July 7, 1897, which inclosed copies of letters from the Ansonia Clock Company of New York, and directed me to look into their complaint that the Italian minister of commerce refused to admit their clocks into Italy as clocks fitted up with “American movements,” thus preventing the continuation of their business with this country, also to present the matter to the attention of the Italian Government, and to do all I could to remove the impression that the works manufactured by this company were not “American movements,” and referring to my dispatch No. 25, of date July 27 last, I now have to say:

It seemed wise, in my judgment, before approaching the Italian Government with a complaint, to learn privately and exactly what their attitude was toward the importation of clocks generally and toward those having American movements in particular, and Mr. Hector de Castro, consul general of the United States at Rome, kindly undertook to make the necessary inquiries at the Italian custom-house department and elsewhere, if it seemed desirable. The result of Mr. de Castro’s investigations will be read in detail in the inclosures herewith. I take this opportunity to express my high appreciation of the thoroughness with which the consul-general conducted his examination.

It seems certain that the trouble is largely due to the fact that the term “American system” (sistema Americano) was not closely enough defined when the commercial treaty with Austria Hungary and with Germany was made, for, as I understand the complication, it is through the clauses of this treaty, in connection with the favored-nation clause in our own commercial treaties with Italy, that the Ansonia Clock Company looks for different treatment from what it has been receiving. American manufacturers mean one thing by the term “American movement” or “American system,” while the Italian authorities mean another. What [Page 356] the Italian authorities regard as the American system is limited to .one specimen of the cheap, round, nickel-plate American clock with an alarm bell on top, which was exhibited and examined, as they say, when the treaty was under consideration; and they have ruled that nothing but that one kind of clock shall come into the Kingdom under the treaty. It simply must look like the picture in the official circular, as will be seen in inclosure No. IV. The quality of the works, the quality of the casing had nothing to do with it. Clocks which look like the one that they had seen when the treaty was signed are to them the entire American system, and nothing else can be imported that looks different, no matter whether it was made in America or was better or worse in any or every respect. The collector-general says frankly that the only reason why the Italian authorities agreed to allow the clocks to come in at all at the reduced rate (namely, 1.56 lire per kilo on the weight instead of 5 lire on each clock and 1.50 lire per kilo of weight in addition) was because they knew that the number must be limited. To give anything but a narrow construction to the clause of the treaty would have been to throw open the Italian market to large importations of clocks of different outside appearance. Naturally enough, perhaps, they do not mean to allow that. Their present position may be an afterthought based upon a technicality of appearance, but there is no doubt about their position.

If you have any further instructions in the matter I shall be glad to receive them. I may add that I have to-day written to the Ansonia Clock Company, telling them that I had reported to the Department of State in regard to their complaint, and referring them to you for further information.

I am, etc.,

William F. Draper.
[Inclosure 1 in No. 61.]

Mr. de Castro to Mr. Draper.

Sir: In accordance with the request of the embassy to elicit from the Italian custom-house department some satisfactory explanation in regard to their tariff laws regulating the collection of duties upon the so-called clocks of “sistema Americano,” I have the honor to transmit to you herewith translated copies of the correspondence exchanged upon the subject by me with the said department.

I am, etc.,

Hector de Castro.
[Subinclosure 1 in No. 61.—Translation.]

Mr. Mozzo to Mr. de Castro.

Sir: As agreed upon in our conversation of a few days since, I take the liberty of submitting to you a few remarks on the subject of the application of the Italian tariff to “clocks, so called, of American system.”

Among the sample clocks the embassy now holds you will find two round clocks, the Spark and the Bee Alarm, which the Italian ministry of finance considers as clocks so called of American system because they are inclosed in cylindrical cases. Besides these you will find two other clocks, the Midge and the Pert Gem, which, [Page 357] owing to the fact of their being inclosed in rectangular casings, are not considered as “American clocks;” consequently, instead of paying 1.50 lire per kilo, as is the case with the Spark and the Bee Alarm (when accompanied by certificate of origin), they are made to pay 5 lire apiece plus 1.50 lire per kilo for the casing.

The Italian Government, in its ill-defined tariff, makes a special item of “American clocks,” but instead of distinguishing the clocks by the “works,” it applies its tariff according to the casing; so that, provided a clock is inclosed in a cylindrical case (like the Spark and the Bee Alarm), no matter whether the “works” be of the finest workmanship, it is-considered as an “American clock” and taxed accordingly. On the other hand, if the works of a “clock, so called, of American system” are inclosed in a case of any shape (like the Midge and the Pert Gem), they are taxed at the rate of 5 lire apiece for the works plus 1.50 lire per kilo for casing.

Hoping you will forgive my having entered into so many details, and that yon will succeed in obtaining from the ministry of finance of Italy its consideration of the matter,

I am, etc.,

Giuseppe Mozzo.
[Subinclosure 2. in No. 61.]

Mr. de Castro to Mr. Busca.

Sir: I have been instructed by my Government to prepare a detailed report on the commerce of the United States with Italy.

Among other items I find that of “clocks, so called, of American system” (customs tariff No. 251, letter C). I should be glad to know the exact meaning of said item and what articles are included in that category. I therefore beg that you will kindly give the desired information.

I take this opportunity to thank you for the numerous courtesies you are continually extending to us, and to say that I would gladly reciprocate them should occasion therefor arise.

I am, etc.,

Hector de Castro.
[Subinclosure 3 in No. 61.—Translation.]

Mr. Busca to Mr. de Castro.

Sir: In reply to your esteemed letter of the 23d ultimo I hasten to transmit to you the inclosed circular issued by this office in 1892, by which you will learn what the Italian customs office intends by “clocks, so called, of American system.”

Yours, respectfully,

Busca,
The Collector-General.
[Page 358]
[Subinclosure 4 in No. 61.]

Mr. de Castro to Mr. Busca.

Sir: I have the honor to acknowledge the receipt of and to thank you for your letter of the 2d instant, inclosing a copy of the circular published by your office on May 30, 1892, relating to “clocks, so called, of American system.”

I beg that you will allow me to return to the same subject to ask you what would be the tax on the same “clockworks” if, instead of being inclosed in the cylindrical case, as shown by the illustration in the aforesaid circular, they were inclosed in a case of different shape and more expensive, though they were manufactured in America, and their origin were proved to the satisfaction of the honorable collector-general’s office.

I have been requested to clear this point by American manufacturers who claim that if the clocks are not inclosed in a case similar in shape to that of which a drawing is in margin of the above-quoted circular, they were taxed at the rate of 5 lire apiece for the clock work plus 1.50 lire per quintal for the casing, although the clock work was identical to that of the “clocks, so called, of American system.”

I should feel much obliged if you would kindly make clear to me this point, which is of the utmost importance to one of our chief industries.

Thanking you in advance for the information it will please you to give me on the subject, I am, etc.,

Hector de Castro.
[Subinclosure 5 in No. 61.—Translation.]

Mr. Busca to Mr. de Castro.

Sir: In your esteemed letter of the 8th instant you inquired as to this ministry’s interpretation of the regulations of the commercial treaties with Austria-Hungary and Germany relating to “clocks, so called, of American system.”

In reply I beg to state as follows:

The general customs tariff (No. 251, letter A–2) fixes the duty on clocks at 5 lire apiece plus the duty on the casing.

A favor treaty was established with Austria-Hungary and Germany for clocks, so called, of “American system;” but in establishing this favor treatment it was intended that it should apply only to the ordinary alarm clocks with plain casing of sheet nickel-plated metal of the pattern a drawing of which illustrated the circular I had the pleasure of transmitting to you. It was in consideration of the limited extension of this concession that it was agreed in the treaties to collect a duty of 1.50 lire per quintal on clocks of said species, casing included, thus renouncing to the provisions of the general tariff, according to which an extra duty is collected on the casing.

You will easily understand that in granting this exemption from tax on the casing it was intended that this favor treatment should apply only to clocks the casing of which corresponds to that of the clocks produced as samples and examined during the course of the commercial conference. All controversies arising on the subject have been settled on this principle, and all clocks were excluded from favor treatment which, although having the clock work of so-called “American system,” were inclosed in casings of material and shape different from that of the alarm clocks of the pattern described in the above quoted circular.

Trusting that I have satisfactorily replied to your inquiry, I am, etc.,

Busca,
The Collector-General.