Mr. Egan to Mr.
Blaine.
Legation of
the United States,
Santiago, October 17, 1891.
(Received November 27.)
No. 209.]
Sir: Since my dispatch No. 208 I had the honor to
receive your telegram of the 6th instant, requesting full report upon number
of refugees in this and other legations now and since the overthrow of the
Balmaceda Government, the treatment of the other legations by the Chilean
authorities, and the crimes with which the refugees are or were accused;
also, whether any safe-conducts have been given to refugees in other
legations.
To this I replied by telegram on the 8th instant, giving the full particulars
desired, from which it will be seen that during the turbulence and sack of
the houses of prominent Balmacedists which followed the
[Page 186]
news of the result of the battle of Placillas
the other legations, or all of them that had accommodation, gave asylum to a
greater or less extent. The Spanish legation had for several days some
eighty persons, about the same number that were in this legation, the
Brazilian, French, Uruguay and others each having from one or two to ten
refugees.
When the first excitement settled down, many of those persons went out of the
legations some who had but slight responsibility giving bonds to appear
before the tribunals when required and others seeking concealment in the
houses of the supporters of the successful party. In this legation there
remain now fourteen, one having gone out under bonds since the date of my
telegram, five in the Spanish legation, and one in the German legation.
I have already in my No. 205, of the 29th September, as well as in my
telegram of 8th instant, explained the action of the Chilean authorities
toward the other legations and the nature of the charges against the
refugees. I should, however, mention another incident that may be of
interest. The German legation only rents a limited number of apartments in a
large house, and the room which Gen. Velasquez occupies was not embraced in
the number of rooms so rented, but an adjoining one, which the German
minister had procured specially for the purpose. The police authorities, on
learning this, arrested Gen. Velasquez and carried him to the prison, but as
soon as the Junta de Gobierno learned the facts they atonce had him returned
from the prison to the same room.
Only one person, a Col. Mason, took refuge in the English legation, and he
was immediately allowed to go to his house under promise that he would
remain there, but was not given safe-conduct out of the country.
The Spanish and Brazilian legations applied for safe-conducts to enable
certain refugees to leave the country, but did not succeed in obtaining
them.
Under date of 9th instant I received from the minister of foreign relations a
note, in reply to mine of 1st instant, copy inclosed (inclosure 1), in
which, in reference to the actions of the authorities toward the legations
during 23d, 24th, and 25th September, he says:
According to the report of the intendente of Santiago, and according
to the instructions given to him by the ministers of foreign
relations and interior since the beginning and during the course of
this question, the ingress to and egress from the legation have been
free; notwithstanding that persons who have entered and gone out and
who inspired well-founded suspicion that they were, or might be,
agents of illegal attempts on the part of the refugees, may have
been arrested and conducted to the intendencia; being arrested not
in the house of the legation, nor even near to it, but more
frequently at a considerable distance from the street in which the
United States legation is situated.
Never, according to the official report of the intendencia, has there
been inflicted, or desired to be inflicted, vexation or injury to
the legation or to its chief or to its employés.
And further he adds:
The minister can be assured the undersigned deplores all errors of
this kind by the police agents that may have been committed against
any person not comprehended in the number which they should watch
and even arrest.
In reference to the question of safe-conduct for the refugees he says:
Since the decree of 14th of September last was published, the persons
therein referred to have been subject to the judicial power of the
country, and the Supreme Junta and its secretaries have been
therefore deprived of the power to grant that which has been asked
for and which Mr. Egan considers would be a friendly manifestation
toward the United States legation.
[Page 187]
After farther dwelling upon the effects of the decree referred to, the
minister says:
The undersigned would be pleased, in addition, to give the assurance
that if it were possible without disrespect to the law, the prestige
of the Government action, and contrary to the interests of Chile to
give this proof of friendship toward the legation of North America,
it should be given.
I communicated the contents of this note by telegram.
On 16th instant I replied in a note, of which I inclose copy (inclosure 2),
reaffirming to the honorable minister the correctness of the statements
which I had made in regard to the arrest of all persons going out from the
legation, assuring him that the occurrences did not take place with the
measure of discretion which the intendente of Santiago had reported, and
stating that in view of the gravity of what had taken place, and in view
also of the fact that the legation is now reinvested with the guaranties
which it should always possess, I felt that I should remit to my Government
all of the facts and leave to it the final resolution with regard to the
question.
I shall, upon this question, await instructions.
In regard to the question of safe-conduct, I replied, referring to the fact
of the recognition by the honorable minister that the asylum had been
legitimately given by me in compliance with the duties of civilization and
humanity, that the refugees are virtually in foreign territory; that the
decree of the minister of justice of 14th September, or even a law of local
effect, could not destroy usages and customs that are international; that
said decree could not therefore reach the persons who might be in the
legations and beyond the jurisdiction; and that, therefore, the Government
of Chile is, in my judgment, at most perfect liberty to concede the
safe-conducts; and further that it could do so most logically in view of the
international policy which it has always maintained.
I then proceeded to cite two cases, to which I beg to call your particular
attention, in which the Government of Chile distinctly recognized and
approved the right of safe-conduct as a necessary adjunct to the right of
asylum. The first arose out of the revolution in Peru in the year 1865,
under the leadership of Col. Prado, against the then President, Gen. Pezat,
in which the latter was defeated. He and his prominent supporters were
obliged to seek asylum, and many of them found shelter in the French,
Spanish, Chilean, and other legations. Señor Don Alvario Covarrubias,
Chilean minister of foreign relations, instructed Señor Don Mareial
Martinez, Chilean minister plenipotentiary in Peru, for his guidance:
- First. That foreign legations can not grant asylum to common
criminals, who should be delivered to the local authorities when
they claim them.
- Second. That the legations can concede asylum to political
refugees for the time necessary to enable them to leave the country,
with which purpose the diplomatic agent should put himself in accord
with the minister of foreign affairs of the country to which he is
accredited, in order to send the refugee to a foreign country under
the necessary guaranties.
As a result of the negotiation on that occasion, the refugees in the several
legations were permitted to go out of the country, and they were accompanied
on board ships in Callao by the foreign ministers and in some cases by the
foreign consuls.
Full particulars of this case will be found in a pamphlet printed by the
Peruvian Government, entitled: “Secretaria de Relaciones Exteriores.
Correspondencia Diplomática relativa á la cuestion sobre asilo, publicada
por órden de S. E. el Jefe Supremo Provisorio, para ser presentada
[Page 188]
al Congreso Gonstituente. Lima,
Imprenta del Estado. Por J. Enrique del Campo, 1867.”
The second case is that of the International South American Congress held in
Montevideo in the year 1888 and beginning of 1889, in which was adopted the
following very important resolution on the question of asylum:
Art. 17. A common criminal who has taken
refuge in a legation shall be delivered by the chief of such
legation to the local authorities upon the previous demand of the
minister of foreign relations, when not done spontaneously.
Said asylum shall be respected with regard to those pursued on
political charges, but the chief of the legation is obliged to
immediately bring the fact to the knowledge of the Government of the
state before which he is accredited, and said Government can require
that the refugee shall be placed outside the national territory
within the shortest possible period.
The chief of the legation shall have the right to require, in like
manner, the necessary guaranties to enable the refugee to go out
from the national territory, the inviolability of his person being
respected.
The same principle shall be observed with respect to those who may
have taken refuge in ships anchored in territorial waters.
The above is a translation from pages 305 and 306 of “Anexo á la memoria del
Ministro de Relaciones Exteriores” of the Republic of Uruguay for 1889.
This article No. 17 was warmly supported by the Chilean delegates, Don
Belisario Prats, one of the judges of the supreme court, and Don Guillermo
Matta, brother of the present minister of foreign relations, and by them
finally approved in the name of the Republic of Chile. It was also approved
by the delegates of the Argentine Republic and of the Republics of Bolivia,
Paraguay, Peru, and Uruguay.
I have argued that every recognized right, whether civil or international,
must receive a rational interpretation and a practical application, and that
it would be absurd to consider that the right of asylum should be made a
mockery for the diplomatic agent who grants it and a snare for the refugee
who seeks it by converting the legation into a permanent prison, and that
therefore, logically as well as in conformity with what I had shown to be
the international policy and compromises of Chile, the safe-conducts ought
to be conceded. I at same time forwarded a complete list of the refugees in
the legation.
I informed you by telegraph to-day of the chief points in this note.
I also inclose copy in print (inclosure 3) of the decree already referred to
of 14th September last, under which the ministers, senators, deputies, and
officials of the late Government are submitted to the tribunals, and but for
which the honorable minister intimates he should be pleased to concede the
safe-conducts asked for as a proof of friendship towards this legation.
I have, etc.,
[Inclosure 1 in No.
209.—Translation.]
Señor Matta to Mr.
Egan.
Ministry of Foreign Affairs,
Santiago, October 9,
1891.
Sir: This department received your excellency’s
note of the 1st at 1 p.m. on the 2d of the current month, which the
undersigned hastens to answer as briefly as possible.
The instructions which your excellency has received from your Government,
and in compliance with which your excellency affirms and repeats that
“the respect and inviolability due to the minister accredited by the
United States and to the dwelling
[Page 189]
of the legation, including free ingress and
egress, should he fully and promptly given and observed,” in no way
modifies the state of the question, neither are they in contradiction
with the manner of thinking of the undersigned.
The undersigned has not the right to inquire into, and less the intention
to discuss, the instructions received by your excellency, nor the data
and the foundations from which they emanate, and confines himself only
to that which is his duty and that within his knowledge. It would be
indiscreet, if not disrespectful, toward the Government that gives and
the minister that receives the instructions—such a thing being
possible—to inquire into or discuss them.
According to the report of the intendente of Santiago and according to
the instructions given to him by the minister of foreign relations and
interior since the beginning and during the course of this question, the
ingress to and egress from the legation have been free, notwithstanding
that persons who have entered and come out, and who inspired
well-founded suspicion that they were or might be agents of illegal
attempts on the part of the refugees, may have been arrested and
conducted to the intendencia, being arrested, not in the house of the
legation nor even near to it, but more frequently at a considerable
distance from the street in which the United States legation is
situated.
Never, according to the official reports of the intendencia, have there
been inflicted, nor desired to be inflicted, vexations nor injury to the
legation, nor to its chief, nor to its employés. And if any servant, due
to his inferior position, or any unknown person that served it has been
arrested and questioned, it was not because he was an employés of the
legation, but because he was or seemed to be an instrument of the
refugees who have done, or apparently have done, things which
compromised him who had given them asylum and violated the law and order
in Santiago.
This is a résumé of the reports of the intendente, an illustrious and
intelligent person, who can not be easily deceived or mistaken and who
would not assert what is untrue. His excellency the minister
plenipotentiary has believed that that which the undersigned
communicated to him in his last letter, to demonstrate that what he
called a state of siege or blockade of the house of the legation, did
not originate from any ill will or want of respect from the local
authorities towards his person or dwelling, but from the actions of the
same refugees, who provoked and made indispensable the presence and
interference of the police in the adjoining streets.
His excellency the minister has considered that all this was given as a
proof of a conspiracy and was the exposition of all that is known in
this respect; but his excellency the minister, looking at things in that
light, is laboring under a mistake, since the data and things noted by
the undersigned are very distant from being all now in the hands of the
local authorities, and his excellency the minister can readily conceive
that it is not in this department of foreign affairs where the procedure
and investigations of such subjects are decided upon and which the
police of Santiago have been and are still following up.
The undersigned tenders his thanks for the offer of the letter of Señor
Eleodoro Valdés C, of which he will make no use, nor will he refer to
the explanations in reference to the use of the pass cards and the
number of servants of the legation, but will proceed to other
observations of his excellency the minister plenipotentiary, which enter
entirely into the sphere of things subject to his consideration.
His excellency the minister, repeating his protests in reference to the
orders given by the local authorities and the manner in which they have
proceeded, insists that said orders have been given and executed against
all persons entering and coming out of the legation. His excellency the
minister can be assured the undersigned deplores all errors of this kind
by the police agents that may have been committed against any person not
comprehended in the number which they should watch and even arrest.
According to the literal purport of those orders and the reports from
the intendente, these orders extended but to persons against whom there
were motives for suspicion, or against those whom they knew were
instruments of intrigue for the refugees, who have not and can not form
a formidable conspiracy, but who are inclined towards creating
disturbances quite as illegal as impotent, and of which the intendente
has proofs.
The significance, extent, and purpose of these orders and of their
execution are looked upon quite differently by his excellency the
minister from how they appear to the undersigned; perhaps not only from
the difference of positions and the respective information, but also
from the general estimation and criterion which have dictated the words
of both.
On the part of the intendencia there has been no desire to inflict injury
nor to occasion vexation to the legation and its personnel; and if any
of the police agents have molested any person—even if it did happen—no
offense or injury was intended, since the molestation was suspended and
remedied as soon as it was possible to do so.
As regards the imprisonment of one of the servants of the legation and
his retention there for some days, the reports from Señor Lira, the
intendente, establish that those arrested and detained “were immediately
put at liberty, with the exception
[Page 190]
of one Señor Camales, ex-official of the
dictatorial army;” amongst the servants, or those who said they were,
the intendente says there was found one Celestino Blanco, one Luis E.
Estrella, and one Francisco de Toro Valenzuela, concerning whom abound
motives sufficient not only to retain, but to imprison them.
Besides, a Mr. Luis Bansi, although not of the same category as those
already mentioned, gave motives for being detained.
In possession of some of these there have been found data and
instructions that justify these proceedings toward them by the
police.
Is there, when he affirms to the contrary, a mistake on the part of the
honorable minister plenipotentiary, or rather is there inexactness in
the information received by him?
Is there a mistake on the part of the undersigned, and is there an
inaccuracy in the reports received by him?
As the position of things is not being kept back, but is being developed
and on the way to be cleared up and brought to an end independent of the
will or opinion of his excellency the minister, as well of those of the
undersigned, soon the results will answer these questions.
Concerning the safe-conducts asked for but not conceded, the undersigned
in not granting them was far from wishing to manifest anything but
deference toward the legation, and neither did he show any inequality of
action between the different legations nor to the refugees within them.
He but submits himself to the obligations and duties of the office which
he occupies, and he should comply and make others comply with their
legal dispositions, and more especially with those that refer to the
administration of justice and proofs of courtesy.
Since the decree of the 14th of last September was published, the persons
therein referred to have been subject to the judicial powers of the
country, and the Supreme Junta and their ministers have therefore been
deprived of the attributions to grant that which has been asked for and
which Mr. Egan considers would be a friendly manifestation toward the
United States legation.
A safe-conduct under present circumstances and in this particular case,
which gives motives to these explanations, would be a grave irregularity
and unjustifiable on the part of the Junta, or of its ministers, since
those persons have been submitted to the hands of justice in the most
solemn form. If, after having done this, the Junta should now give them
a safe-conduct, they would be disavowing their own word, and would by so
doing release them from the hands of justice and be interfering with the
jurisdiction of the tribunals and the action already commenced against
them.
The undersigned would be pleased, in addition, to give the assurance that
if it were possible without disrespect to the law, the prestige of
governmental action, and contrary to the interests of Chile, to give
this proof of friendship toward the legation of North America, it should
be done.
The undersigned does not consider it necessary to explain that the
granting in certain cases of safe-conduct before the 4th of September,
invoked or suggested, was not analogous to the present case, which will
have to be decided judicially for the reasons herein enumerated.
I reiterate, etc.,
[Inclosure 2 in No. 209.]
Mr. Egan to Señor
Matta.
Legation of the United States,
Santiago, October 16,
1891.
Sir: I have the honor to acknowledge receipt of
the note of your excellency dated 9th instant, No. 463.
With reference to the protests made by this legation in my previous notes
regarding the vexations inflicted by the systematic arrest of all
persons who had during some days gone out from it, and the instructions
which I stated I had received from my Government in reference thereto,
your excellency has been good enough to express to me, in the
communication to which I reply, as follows: “According to the report of
the intendente of Santiago and according to the instructions given to
him by the ministers of foreign relations and interior since the
beginning and during the course of this question, the ingress to and
egress from the legation have been free, notwithstanding that persons
who have entered or come out and who inspired well-founded suspicions
that they were, or might be, agents of illegal attempts on the part of
the refugees, may have, been arrested and conducted to the intendencia;
being arrested not in the house of the legation or even near to it.
[Page 191]
“Never, according to the official reports of the intendencia, has there
been inflicted, nor desired to he inflicted, vexations nor injury to the
legation nor to its chiefs nor to its employés.”
And further on your excellency adds: “The undersigned, deploring all
errors that may have been committed by any of the police agents against
any person not included among those that should be watched and even
arrested, can assure the minister that according to the literal tenor of
those orders and to the reports of the intendente, same did not extend
but to persons against whom there were grounds for suspicion.”
“On the part of the intendencia,” your excellency repeats, “there was no
desire to inflict injury nor to occasion vexation to the legation and
its personnel; and if any police agent molested any person, it was not
in reality a vexation, because the annoyance was suspended and remedied
as soon as it was possible to do so.”
I am in a position to affirm that the occurrences did not take place with
the measure of discretion which the intendente of Santiago has reported
to your excellency, and that it has been matter of public notoriety that
during three days all persons were arrested, without distinction, who
had gone out from this legation, including citizens of the United States
who had come on business exclusively relating to the legation, and that
matters were carried to such extremes that it was made difficult and
almost impossible to communicate with or visit even the undersigned.
Nevertheless I can not do less than recognize that through the serious
representations which I found myself in the painful necessity of making
to your excellency the situation was changed, and the legation is now
reinvested with the guaranties which it should always possess, and which
should never for one moment have been forgotten or neglected. I
therefore consider it my duty to join with your excellency in “deploring
all errors which may have been committed,” since, according to the
reports received by your excellency, “never has there been inflicted,
nor desired to be inflicted, vexations nor injury to the legation, nor
to its chiefs, nor to its employés.”
Having regard to the gravity of the occurrences which have taken place
and in view of the actual situation of the legation, I feel that I
should not further treat this point, but remit to my Government all of
the facts and leave to it the final resolution with regard to the
Question.
In regard to the solicitation conveyed in one of my previous notes, in
behalf of the political refugees in this legation for safe-conducts to
leave the country, and which I urged as an undeniable proof that the
refugees were far from occupying themselves in conspiracy, your
excellency is good enough to express to me that in not conceding those
safe-conducts there has been no intention to show want of consideration
for this legation, that since was issued the decree of 14th September
last all the persons therein mentioned are submitted to the judicial
power, and that the Supreme Junta and its secretaries are therefore
deprived of the power to make this manifestation of friendship to the
legation of the United States.
Your Excellency adds: “The undersigned would be pleased, in addition, to
give the assurance that if it were possible without disrespect to the
law, to the prestige of the action of the Government, and to the
interest of Chile, to give this proof of friendship to the legation of
the United States, it should be given.”
Your excellency in previous notes has recognized, as your excellency was
constrained to do in conformity with the international practices of
Chile, the right of asylum, and that this legation had consequently
complied with the duties of civilization and humanity in granting it, as
it had done, to the political refugees who now find themselves under its
protection.
This right having been recognized by your excellency, allow me, your
excellency, to entertain the hope that the Government of your
excellency, better understanding the facts, may be kind enough to
concede those safe-conducts, not alone as a proof of friendship, which
should be cordially appreciated by the Government of the United States,
but as an act in conformity with the invariable policy of Chile, which,
on this question it may be said, has become an international law in
South America.
Your excellency will permit me to give a not considerable importance to
the note passed by the ministerio of justicia to the promoter fiscal,
under date of 14th September last, with the object of initiating
judicial action, because it can not escape the excellent judgment of
your excellency that neither a note, nor a decree of the Government, nor
even a law of purely local effect, can destroy usages and practices
which are international, and which nations establish and recognize in
order to maintain and promote their reciprocal relations of
friendship.
Your excellency can not fail to understand that the lively desire which
all countries entertain for the preservation of peace and the respect
for the practices which form an integral part of their international
life could not conveniently be made to depend upon a note or decrees
issued by any one government as a measure of internal administration in
relation to questions between such government and its citizens.
[Page 192]
The proposal to submit to the tribunals the persons enumerated in such
note or decree does not require greater consideration, such process
being effective against those who are properly in Chilean territory and
within reach of the Chilean authorities, but not against those who may
have gone out of the country or that may find themselves refugees in a
legation or in ships of war of a foreign nation. In the latter cases
they could not be considered to come within the judicial power, such
political refugees being out of its jurisdiction.
With respect to the political refugees now in this legation, residing
virtually within the territory of the United States, whose right of
asylum your excellency has recognized, they can not be considered as
submitted to the judicial power, and therefore, according to my
judgment, the Government of your excellency is at the most perfect
liberty to concede the safe-conducts solicited, and it can do so most
logically in accordance with the international principles of Chile,
which I take leave to bring to the recollection of your excellency.
In the archives of the ministerio under the charge of your excellency
will be found the note of Señor Don Alvaro Covarrubias, in his character
of minister of foreign relations of Chile, directed, under date of July
9, 1866, to Señor Don Marcial Martinez, minister plenipotentiary of
Chile in Peru, giving instructions to regulate his action in a situation
entirely similar to that which has existed and does exist in this
country, as the result of a revolution which took place at that time in
Peru, and the asylum conceded to various political refugees by Mr.
Minister Martinez in his legation.
Señor Covarrubias indicated as a rule of action to the plenipotentiary in
Lima, and as a basis of arrangement, the following:
- “First. That foreign legations can not grant asylum to common
criminals, who should be delivered to the local authorities when
they claim them.
- “Second. That the legation can concede asylum to political
refugees for the time necessary to enable them to leave the
country, with which purpose the diplomatic agent should put
himself in accord with the minister of foreign affairs of the
country to which he is accredited, in order to send the refugees
to a foreign country under the necessary guaranties.”
According to those instructions, which are perfectly clear, the Chilean
minister in Lima, as this legation has grounds to believe, adjusted his
action, and the political refugees in his as well as in the other
legations were embarked in Callao under the personal custody of the
chiefs of the legations and in some cases simply accompanied by the
foreign consuls.
This policy of the Chilean Government has been more fully corroborated in
a still more recent date.
In the conferences held in Montevideo by the South American International
Congress there was approved a treaty upon the international penal code,
in the discussion of which took part the representatives sent by the
Government of Chile, Señores Belisario Prats and Guillermo Matta.
The article No. 17 of this treaty, which was approved in the name of the
Republic of Chile, and also by the representatives of the Argentine
Republic, the Republic of Bolivia, the Republic of Paraguay, the
Republic of Peru, and the Oriental Republic of Uruguay, and which I copy
from pages 305 and 306 of the appendix to “La memoria de ministerio de
relaciones exteriores de la República Oriental de Uruguay,” is of the
following tenor:
“Art. 17. A common criminal who has taken
refuge in a legation shall be delivered by the chief of such legation to
the local authorities upon the previous demand of the minister of
foreign relations, when not done spontaneously.
“Said asylum shall be respected with regard to those pursued on political
charges, but the chief of the legation is obliged to immediately bring
the fact to the knowledge of the government of the state before which he
is accredited, and said government can require that the refugee shall be
placed outside of the national territory within the shortest possible
period.
“The chief of the legation shall have the right to require in like manner
the necessary guaranties to enable the refugee to go out from the
national territory, the inviolability of his person being respected.
“The same principle shall be observed with respect to those who may have
taken refuge in ships anchored in territorial waters.”
As your excellency may see, this article, approved in the name of the
Republic of Chile by its representatives in the International Congress,
in December, 1888, is in perfect harmony with the instructions forwarded
by the honorable minister of foreign relations of Chile, Señor
Covarrubias, in July, 1866, to Señor Martinez, envoy extraordinary of
Chile in Peru, and both cases corroborate the affirmation which I have
made to your excellency that such has been the international
jurisprudence and the practice of Chile in the matter of asylum, and of
the consequences necessarily and logically derived from such right,
those consequences being fully recognized by the Government of Chile in
the two cases cited.
[Page 193]
The Government of the United States, which I have the honor to represent,
expects from yonr excellency’s Government now the same consideration
with respect to the political refugees in this legation, and, in
compliance with the indicated method of proceeding approved by the
representatives of the Government of your excellency, I have the honor
to append a list of the refugees at present in this legation.
Your excellency can well understand that the right of asylum carries with
it as a necessary consequence the right of safe-conduct, in order that
the refugee may go out to a foreign country.
The political refugee finds himself virtually in the territory of the
nation whose legation or ship affords him asylum, and no consideration
whatsoever of internal private right should prevent him from being
transported to a foreign country, as has been done, for example, in the
case of the refugees in the ships of war of my own nation and of other
nations anchored in the harbor of Valparaiso.
Every right, whether civil or international, when recognized and
respected, must receive a national interpretation and a practical method
of application.
It should be absurd to consider that the right of asylum, which is
accepted more especially in South America, with its logical
consequences, should be only an idle name, an expression without a
meaning, a mockery for the diplomatic, agent who grants it in the name
of his country, and a snare for the refugee who avails of it relying on
the faith of the nation by the conversion of the legation into a
permanent prison.
I am sure that your excellency will coincide with me in giving to the
right of asylum the interpretation which the Government of Chile has
always considered itself bound to give to it.
The refusal of your excellency to concede those safe-conducts should be a
matter of regret to my Government, because it could only be interpreted
as a serious grievance which the Government desired to impose upon this
legation, and particularly as, to do so, it should be necessary that
your excellency would forget the international practice of Chile and the
agreements entered into in its name.
In a very recent time safe-conducts have been conceded by the Government
to refugees who were in this and other legations, and in other places in
the city, under conditions much more difficult for the Government which
granted them, while the armed struggle was yet undecided, and when the
refugees, favored with such safe-conducts, might be able to bring
powerful aid to the cause of their party.
In granting those safe-conducts, however, the Government did but due
honor to the principles which have directed the international practice
of Chile.
For my part, I have no doubt that your excellency will appreciate to
their fullest value those important considerations, and I natter myself
with the belief that my Government will receive, on the part of the
Government of your excellency, a new proof of the spirit of harmony and
cordiality which should govern the relations of the two countries.
Renewing to your excellency, etc.,
List of the refugees referred to in the foregoing letter: Señor I.
Francisco Gana, Señor Adolfo Ibañez, Señor Juan E. Mackenna, Señor
Guillermo Mackenna, Señor José Miguel Valdés Carrera, Señor Ricardo
Cruzat, Señor Ricardo Vicuña, Señor Mardal Pinto Aguero, Señor
Guillermo Pinto Aguero, Sehor Acario Cotapos, Señor Memorino
Cotapos, Señor Rafael Casanova Zenteno, Señor Alfredo Ovalle, Señor
Hermojines Camus.
[Inclosure 3 in No. 209.]
Decree of Governmental Junta of September 14,
1891.
Santiago, September 14,
1891.
Decrees and orders of the Governmental Junta; officers of
the Dictatorship; ministry of justice and public instruction.
Whereas public justice requires that all persons who have taken part in
the acts of the Dictator Balmaceda since the 1st day of January last be
immediately held responsible, not only in order that the injury done to
the country may be repaired, but also that the offenders may be
punished;
Whereas among those persons are Don José Manuel Balmaceda, ex-President
of the Republic, the ministers and counselors of state, the members of
the bodies which styled themselves the National Congress, and the
municipalities, the intendentes of the provinces, and the governors of
the departments, the officers of the exchequer,
[Page 194]
the judicial functionaries who filled their
offices in virtue of appointments made by the dictator, and others whose
acts have rendered them liable to prosecution;
Whereas, in order that judicial action and the presentation of proof may
be expedited, and that the efficiency of the action may not be divided,
it is indispensable that these cases be tried at Santiago, since this
city was the seat of the dictatorship, and in it were committed or
originated the acts whose perpetrators are now to be prosecuted; and
Whereas the action that may be taken by the judicial authorities is no
bar to the exercise of the powers which the constitution grants to
Congress to indict and try the officers designated by the
constitution,
The Governmental Junta decrees:
- Art. 1. The public prosecutors of
Santiago shall, with as little delay as possible, institute such
action as is sanctioned by law against the persons above
mentioned.
- Art. 2. Messrs. Juan Nepomuceno
Parga, José Francisco Fabres, Juan de Dios Vergara Salvá, Luis
Barros Borgoño, and Abel Saavedra, attorneys at law, are hereby
designated to assist the public prosecutors in the discharge of
the duties hereby assigned them.
Let it be noted, communicated, and published.
- Montt.
- Isidoro Errázuriz.