No. 287.

Mr. De Long to Mr. Fish.

No. 20.]

Sir: On the 28th ultimo the Japanese ministers for foreign affairs came to this place for the purpose of holding an interview with the foreign [Page 473] representatives on the Christianity question, but previous engagements preventing a meeting on that day, the Japanese ministers returned to Yedo and then made their statement in writing.

I transmit herewith inclosure No. 1, copy of their letter, covering a memorandum on this important subject, marked “confidential,” as desired. In pursuance of an agreement to that effect the Japanese ministers came again yesterday, when a joint conference was held with them. On that occasion the Japanese ministers in substance repeated what they had already stated verbally and in writing. They promised that no more native converts to Christianity would be deported from Nagasaki, but as information had been received from foreign sources that diligent search is still being made by the authorities at that port and its vicinity for such native converts who are suspected of being concealed, their promises did not appear to possess any appreciable value.

The Japanese ministers further requested that propositions for the settlement of the Christianity question be made by the foreign representatives, but in the absence of instructions that have been applied for, I did not feel justified in venturing beyond the suggestion that the native Christians already deported should be returned to their homes.

The Japanese government assert that the action and the teaching of some foreign missionaries have caused serious disturbances, and that they regard Christianity only from a political point of view. They persist in considering it an aggressive movement, and are apparently determined to put down proselytism at all hazards and with all the means at their command.

The result of the conference was finally embodied in a memorandum, copy of which I herewith transmit, (inclosure No. 2.) This memorandum will be submitted to the council of state, whose views will be communicated to us.

C.E. DE LONG, Minister Resident in Japan.

[Untitled]

To his Excellency C. E. De Long, Minister of the United States, &c., &c., &c.:

We intended to have an interview with you to-day, but learning that you are engaged and unable to appoint another day for the purpose, we now submit the subject in writing.

We trust that the matter of the native Christians, whom the government caused to be removed, has been fully comprehended by you, as Sanjo Udarjin and ourselves made a full statement in this respect the other day; still, as we think that our explanation may not have been sufficiently clear, we transmit herewith a memorandum on the subject, which we beg to inform you is not to be notified to our people. And we therefore request you will communicate it in strict privacy to your Government.


Sawa Jusaunei Kiyowara Nobu Yoski, And Teraschima Jüskii Tiyiwara Munenori.

[Confidential.]

memorandum.

They (the Japanese ministers) understand that the foreign ministers are dissatisfied with the measures taken by the Japanese government relative to the native Christians.

Appreciating friendly intercourse and the respect of the treaty powers for Japan, they have deemed it their duty to explain their motives for these measures; that the inhabitants of the village of Urakami are wrong in worshipping a foreign religion is not the question, but as co-religionists they formed a party and thwarted the authorities. The government would not treat those people severely, simply because of their worship. The government never inquire what religious opinions people inwardly profess, and [Page 474] as long as they infringe no laws or offer no resistance, though there may be many who profess foreign religions, they will not be interfered with. And hence, since the conclusion or treaties with foreign countries has the government abolished the law of Fromi Se, (trampling on Christian emblems,) which was established for the purpose of inspecting people’s hearts.

The government have engaged in their schools to teach languages, &c., those who come here as missionaries, and have permitted any one to translate and sell publicly all sorts of books, even such as relate to religions. This proves that the government intends to change the law respecting religion, but when the people commit wrongs and misdemeanors, infringe the laws of the country, or resist the power of the government on the plea of being Christians, or when they are told by missionaries that they will not be punished, as foreigners will protect them, then the government must step in, as such things cannot be permitted. Advice must then be given to such people, and they must be brought back to submission to the laws of their country.

The government carries out the treaty in allowing foreigners to worship their own religions, and build churches in Japan, but they are dissatisfied with foreign priests who induce the people to worship with them. They use soft speech and science, or give money to those who worship their religion, telling them that foreigners will aid them, and the people consequently become so outrageous as to insult the authorities, and this must be remedied. On investigation, it has invariably been found that these so-called native Christians are only so in name; their acts, however, are such as would undoubtedly be punished in all other countries. They conceal among themselves all sorts of criminals, whom the government wants to have arrested; they always disputed with others, and caused disturbances; insulted our ancient religion, destroyed images of gods, and defiled the gods from whom his Majesty the Mikado is descended. If these people were left alone they would cause great trouble, the government might be weakened, and the country endangered. It would have been quite proper to punish these people severely, but as it was promised in January, 1869, by Higashi Kwse to the foreign ministers, that they would hereafter be treated leniently, the government had no other means in dealing with this matter than to remove those people to other places and thus cut off their communication with priests, whose desires of converting them may not be bad, but unfortunately the Japanese misapprehended the matter and insulted the authorities. The government removed them in the manner as promised to the foreign ministers. No severe treatment was inflicted, but all necessary aid was rendered. This the government prepared to prove.

The foregoing are the reasons which led to the measure that has been taken. Between two and three hundred years ago the Roman Catholic religion was propagated in Japan, and the government was then almost brought to ruin in consequence, and the government has taken care that this shall not happen again. If the governments of the powers in amity with Japan should deem the measure to be an unfriendly one to them the government of Japan would regret it very much.

The Japanese government are faithfully carrying out the treaty, both for commercial and political purposes, and they expect aid from foreign governments in this respect. They hope that the feeling of the people against the Christian religion will die away one of these days, and they feel assured that the governments of the treaty powers agree with them that everything that injures the relation between nations must be removed.

The Japanese government will not be obliged to resort to such measures as the unpleasant one referred to, if foreign missionaries would exclusively apply themselves to the teaching of their own people according to the treaty, instead of acting improperly as hitherto. Then the Japanese government may not be obliged to cut off the communication of those of their people who seek information on religious subjects with the missionaries, and may further have no objection to send back to their village those who have been moved out of it.

The Japanese government are desirous that their people be instructed in arts and sciences, in which your country is superior, instead of being instructed in religion, and they are, above all, desirous that the existing friendship between our countries may increase more and more.

memorandum.

The Japanese government having declared that the action of some foreign missionaries in preaching outside of the limits of the foreign settlement has caused serious disturbances, and in one of the reasons for which the government thinks the removal of the native Christians from the neighborhood of Nagasaki is a political necessity, the foreign representatives do not hesitate to declare that they, on. their part, will do everything [Page 475] in their power to restrain the foreign missionaries from such acts, and will punish them therefor if such acts be persisted in; provided, that the native Christians who have already been deported from Urakami are all brought back.

HARRY S. PARKES.

MAX OUTRAY.

C. E. DE LONG.

M. VON BRUNDT.