755.93/12

The Ambassador in Belgium ( Phillips ) to the Secretary of State

[Extract]
No. 585

Sir:

. . . . . . . . . . . . . .

As I have already reported in my telegram No. 58, of August 18, 2 p.m., Belgium has decided to elicit the help of the American, British and, possibly, French governments in an effort to induce China to put into effect the desired modus vivendi, and a Note Verbale to this effect, dated August 21, has been communicated to me, a copy and translation of which is enclosed. …

I have [etc.]

William Phillips
[Enclosure 1—Translation]

The Belgian Foreign Office to the American Embassy

Note Verbale

In the month of April last, the Chinese Government, basing itself upon an erroneous interpretation of article 46 of the Chinese-Belgian treaty of 1865*, advised the Belgian Government that it denounced this treaty and that it considered it as ceasing to take effect as from October 27 next. In making this announcement, the Chinese Government claimed to make use of the faculty of denunciation which, by the terms of this article, is reserved solely for the Belgian Government.

The latter immediately informed the Chinese Government that it was impossible for it to admit of such an interpretation of article 46 of the treaty of 1865, but that it was disposed to consider the revision of this instrument as soon as China was provided with a stable Government and the conclusions of the work of the Tariff Conference and the Commission on Extraterritoriality,79 which are being held [Page 988] in China by virtue of the accords concluded at Washington on February 6, 1922, were known.

In spite of the strong remonstrances of the Belgian Minister in Peking, the Chinese Government refuses to abandon its standpoint; at best it declared that if a new treaty was not concluded by October 27 next, it would endeavor to examine the possibility of finding a provisional modus vivendi which, while not disregarding the interests of Belgium, would not in any way injure the legitimate rights of China.

The Minister of Belgium in Peking was then directed to confirm to the Chinese Government that the Belgian Government did not admit of its interpretation of article 46 of the treaty and that it was unable to consider negotiations before the termination of the Tariff Conference and the meetings of the Commission on Extraterritoriality. But he was requested to add at the same time that Belgium would not refuse to examine the possibility of concluding a provisional modus vivendi with China, on the condition that this modus vivendi would stipulate that the clauses of the treaty of 1865—with the exception of article 46 and the provisions which might be modified by the two Conferences—would remain in force until the conclusion of a new accord.

In view of the obstinacy of the Chinese Government, the Belgian Government, being uncertain as to the bases of the modus vivendi which China will propose, informed the Government of Peking that it regretted to have to state that there was complete disagreement between China and Belgium as regards the interpretation of a clause of the Chinese-Belgian treaty of 1865, that this disagreement constitutes a conflict which, by the terms of article 38, paragraph 2, of the Statute of the Court of International Justice,80 falls within the province of the Court for those States which have accepted the obligatory character of this provision and that, China and Belgium having on May 13, 1922, and March 10, 1926, respectively, recognized this character, the Belgian Government was disposed to submit the case to the Court of The Hague.

However, as the Belgian Government strongly desires not to be forced to have recourse to this procedure, it has directed the Belgian Minister in Peking to request the Chinese Government to inform him immediately, and at the latest before September 3 next, of the bases of the modus vivendi which it stated it was disposed to conclude until circumstances should enable it to enter upon the negotiation of a new treaty. (See herewith the despatch addressed by the Minister of Foreign Affairs of Belgium to His Excellency the Minister of China in Brussels, under date of August 3, 1926.)

[Page 989]

Filled with the broadest spirit of conciliation and the greatest goodwill toward China, but unable to consider concessions which would sacrifice the security of its nationals and of their enterprises in that country, Belgium is firmly resolved, if China maintains its point of view, to bring the conflict before the Court of Justice of The Hague. Nevertheless, being desirous of reaching an equitable solution without having recourse to an extreme solution, it takes the liberty of appealing to the signatory Powers of the Washington accords of February 6, 1922, and to request the Government of the United States of America to be so good as to exert its influence upon (agir auprès de) the Peking Government with a view to obtaining that the stipulations of the modus vivendi which it is prepared to sign with China be acceptable: they could only be so on condition that Belgium is not placed on an inferior footing in regard to the other Powers having treaties.

As the Chinese Government has not concealed its intention of adopting, as soon as circumstances will permit, an identical attitude toward the other Powers with treaties, this question does not interest only Belgium. It appears of a nature to engage the attention also of all the Powers which have concluded “unequal treaties” with China.

[Subenclosure—Translation]

The Belgian Foreign Minister ( Vandervelde ) to the Chinese Minister in Belgium ( Wang King-ky )

Mr. Minister: I have the honor to acknowledge the receipt of the letter which Your Excellency was good enough to write me on the 27th of this [last] month.

The Belgian Government regrets to have to state that there is complete disagreement between China and Belgium as regards the interpretation of a clause of the Chinese-Belgian treaty of 1865.

This disagreement constitutes a conflict, which, by the terms of article 38, paragraph 2, of the statute of the International Court of Justice, falls within the province of the Court for those States which have accepted the obligatory character of this provision. China and Belgium having, on May 13, 1922, and March 10, 1926, respectively, recognized this character, the Belgian Government is disposed to submit the case to the Court of The Hague.

However, as the Belgian Government strongly desires not to be forced to have recourse to this procedure, I have directed our Minister in Peking to request the Chinese Government to inform him immediately, and at the latest before the expiration of a month’s time, of the bases of the modus vivendi which it stated it was disposed [Page 990] to conclude until circumstances enable us to enter upon the negotiation of a new treaty.

I take [etc.]

E. Vandervelde
  1. Article 46.—If hereafter the Government of His Majesty the King of the Belgians should consider it advisable to effect modifications in certain of the clauses of the present treaty, it will be free in this respect to open negotiations after a period of ten years has passed, as from the day of the exchange of ratifications, but, six months before the expiration of the ten years, it must make known officially to the Government of His Majesty the Emperor of China its intention of effecting modifications, and wherein they will consist. Failing this official notification, the treaty will remain in force without alterations for a new term of ten years, and so on from ten years to ten years. [Footnote in the original.]
  2. See pp. 743 ff., and pp. 966 ff.
  3. League of Nations Treaty Series, vol. vi, pp. 391, 405.