Mr. Lee to Mr. Rockhill.

No. 152.]

Sir: I have the honor to transmit herewith copy of a letter received from Mr. Julio Sanguily, who is still confined in the Cabaña fort.

He seems to be under the impression that this consulate-general should have insisted before the Spanish authorities for his release or pardon under the terms of General Calleja’s proclamation of amnesty. This proclamation was dated the 27th February, and its third article offered amnesty (indulto) to all who should surrender within eight days after its promulgation. Sanguily was arrested on the 24th February at his home in this city.

I also transmit a copy of my answer to Mr. Sanguily’s letter, informing him that, in the absence of any special instructions, this office had no further intervention in his case, but that I would forward a copy of his letter to the Department of State.

I am, etc.,

Fitzhugh Lee,
Consul-General.
[Inclosure 1 with No. 152.]

Mr. Sanguily to Mr. Lee.

Hon. Gen. Fitzhugh Lee,
Consul-General of the United States of America at Habana.

Dear Sir: When some time ago I had the pleasure of receiving your courteous visit in this fortress I had the honor of informing you that my case, legally considered, was comprised in the amnesty decreed by General Calleja, as I was arrested at my home on the morning of the 24th of February—that is, on the very day the revolution commenced in this island, and I was immediately after prosecuted.

General Calleja’s amnesty comprehended all the revolutionists who would present themselves within eight days following the promulgation; therefore, if the indulto is applicable to those who actually revolted in arms, with regard to those who did not it is of more immediate application because what covers the greater covers the least.

In consideration of your intelligence and energy, I had expected you would have negotiated for my liberation with the Captain-General upon that basis, which is [Page 836] strictly just; that you would have asked him to apply in my case the general disposition which referred to the revolutionists in arms who would surrender to the authorities on the grounds stated before, viz, that I did less than they, not having arisen in arms, but having been arrested in my house before the execution of any hostile act.

I have waited for a word from you kindly imforming me of your efforts in my behalf; and, as you have notified me nothing, I venture to trouble you, requesting, as my right of freedom is evident according to the terms of the indulto, that you insist with the Spanish authorities that I be reinstated in the liberty I have been deprived of, against which act the very text of the amnesty protests.

With the right on your side, there is no doubt you will be heeded by the Spanish authorities; and it does not matter if they plead that I am subjected to judicial proceedings, because all times and circumstances are opportune for the application of indultos, which refer to the moment of imprisonment and its cause; and, moreover, amnesties are gubernamental, and therefore are not subordinated to sentences of the courts, but, to the contrary, such sentences and the foregoing proceedings are made subservient to gubernamental resolutions ordering amnesties.

I beg of you, therefore, to insist upon obtaining from the Spanish Government the application so long delayed already of a benefit that so fully includes me; and, with the greatest consideration for yourself, I have the honor of remaining

Yours, very respectfully,

Julio Sanguily.
[Inclosure 2 in No. 152.]

Mr. Lee to Mr. Sanguily.

Julio Sanguily, Esq., Present.

Dear Sir: I have to acknowledge the receipt of your letter of the 23d instant, and in reply have to say that in the belief your case had been sent to Spain on appeal and that any intervention on the part of this consulate-general would be unauthorized, and that even the captain-general, if he were favorably disposed, would be powerless to do anything, I had not taken any steps before this Government in the matter of asking an indulto or pardon from the Spanish Government, especially as I had no instructions from the Department of State upon the subject, because the action of the court before my arrival here carried your case beyond my jurisdiction and out of my reach. No change in the decision of the court can be made except by the Madrid Government, and my position does not allow me to communicate directly with said Government.

I will transmit to the Department of State a copy of your letter to me and call attention to the reasons you set forth for the application in your case of General Calleja’s amnesty proclamation of the 27th of February, 1895, and ask that every effort be made to settle your case by pardon; and I beg to assure you that I shall be pleased to carry out whatever instructions I may receive in your case, especially if they tend to ameliorate your condition or obtain your release.

Very respectfully, etc.,

Fitzhugh Lee, Consul-General.