Mr. Williams to Mr.
Uhl.
United
States Consulate-General,
Habana, November 4,
1895.
No. 2640.]
Sir: With reference to my dispatch No. 2588, of
the 12th of last September, accompanying copy and translation of a
letter addressed to me by Mr. Julio Sanguily on the 29th of August last,
in which he undertook to censure me, I now inclose a copy and
translation of another, dated the 2d instant, expressing regret for his
misunderstanding.
I have now only to say that, while considering that Mr. Sanguily’s letter
was entirely out of place, I have not felt myself offended, criticism
being free, nor have I ceased to do everything possible within the
circle of consular functions in his behalf.
I am, etc.,
Ramon O. Williams,
Consul-General.
[Inclosure 1 in No.
2640.—Translation.]
Mr. Sanguily to
Mr. Williams.
La
Cabaña, Saturday, November 2,
1895.
My Dear Friend: Having learned that you
consider yourself offended by me, I deem it my duty to address you,
as I understand that you have continued to attend to my affairs as
efficiently as previous to this incident. I would have written to
you before, apologizing, had I been informed of the case before.
[Page 787]
I now recognize that there was a misinterpretation on my part
regarding themes-sage you sent me. I supposed wrongly, and upon
seeing how the illusions which I conceived were vanishing, I took
the pen and wrote my impressions of the moment.
I never thought you would be offended, and, therefore, on being
informed, as I stated above, of the impartial conduct observed by
you even after the incident, I now address you, giving you all kind
of satisfactions and subscribing myself, as ever, your affectionate
friend,