Mr. Perry to Mr. Seward

No. 79.]

Sir: I have the honor to report the arrival on our coast of the Tunisian embassy, accompanied by his aide-de-camp, secretary and servant. Enclosed are literal translations of three letters that are in the hands of General Hashem, They are copied subject to the influence of the turbulent waves. Letter No. 1 was first brought to my knowledge on the ocean. Tunisian appreciation of our country and its rulers, though expressed in flowery language, may be regarded as a reflection of European sentiments.

[Page 349]

Our plan is to rest in New York two or three days, and then proceed to Washington. The portrait is on board the ship. It will afford me pleasure to receive instructions from the department as soon as possible.

Very respectfully,

AMOS PERRY.

Hon. William H. Seward, Secretary of State, Washington.

No. 1.

[Literal translation from the Arabic.]

Praise to the only God: To the excellency of him who has given distinction to the ministry, who has at the same time ordered and directed its affairs; to the excellency of him who is the glory of eminent ministers; whose renown is universal, and whose character and services are above all praise—Monsieur William H. Seward, minister of state and of foreign affairs of the United States of America: may he always be the head of the ministry and the director of eminent men. Rendering due honor to the distinguished office and to the high character of your excellency, we make known to you that his Highness, our august sovereign, ceases not to entertain for your government an abiding and ever-increasing friendship and regard, the cause of which is, your admirable conduct and your noble policy. His Highness has received the news of the re-establishment of peace and tranquillity in your great country. This news has afforded him unmeasured satisfaction; and sincere friendship makes him share with you the pleasure consequent upon this happy result and great event.

To this end, then, his Highness sends to your government the honorable, the beloved, the elect General Otman. Hashem, to express to the President his sincere felicitations, and also to express to the President the heartfelt grief which his Highness experienced at the death of the lamented President, Abraham Lincoln, which sad event wounded all our hearts. We pray God that this may be the end of trials and misfortunes to your beloved country. His Highness also sends with his ambassador his portrait, to serve as a souvenir of his friendship, as stated in his letter.

His Highness looks with confidence to your excellency to arrange for an agreeable reception of his envoy, General Hashem, by his excellency the President.

We take this occasion, also, to inform your excellency that we have found in the conduct of him who is distinguished among his colleagues, Mr. Amos Perry, consul of your government at this court, the best disposition to maintain and strengthen the bonds of friendship which unite our two governments. His courtesy and honorable bearing merits and receives the approbation and the best compliments of his Highness, our august sovereign. We make this statement to bear our testimony to a worthy representative, and to show that your choice falls only on meritorious men.

Written by the poor before his God.

MUSTAPHA,

No. 2.

[Literal translation from the Arabic.]

Praise to the only God: To the excellency of the eminent personage whose merits are celebrated and whose renown is universal like the light of the sun which cannot be hidden from the day; to the excellency of him who is the glory of great men—the cream of men of distinction—and whose virtues are above all praise, to our friend Andrew Johnson, President of the United States of America, may he always be exalted, and may his days be ever prospered.

Having rendered due honor to the elevated rank and to the eminent character of your excellency, we inform you that we have heard the agreeable news of the fruitful victory gained by your government, and of the consequent re-establishment of peace and tranquillity in your great country. This news has rejoiced us beyond measure, and has awakened our warmest sentiments of gratitude by reason of the great and sincere friendship which unites our two governments—which friendship has been bequeathed to us as a heritage by our ancestors to become stronger and stronger forever.

We were the more cheered by this news by having shared in the grief of the American people in the loss which they experienced in the death of their late President, Mr. Abraham [Page 350] Lincoln, a loss which we keenly felt. This grief would have remained unalterably fixed in our hearts, but for the news of the re-establishment of tranquillity in your country, which news comes to moderate and assuage our affliction.

We desire to present to your excellency, and to your people, our best compliments, with expressions of condolence in your affliction and sorrow, and with expressions of felicitation in your prosperity and joy. We despatch our envoy, the honorable, the beloved, the elect, our son, General Otman Hashem, to be the interpreter of our sentiments in the presence of your excellency and in your country. We send at the same time with him our portrait, to be a souvenir of our friendship.

May God preserve your excellency, and perpetuate the happiness and prosperity of yourself and of your illustrious nation.

Written by him who has for your excellency the highest consideration, the slave of his God, the Mooshr Mohammed Essadek, Bashaw Bey, possessor of the Kingdom of Tunis.


[locus sigilli.]
No. 1.

[Literal translation from the Arabic.]

Praise to the only God: To the lady for whom we pray God that he would save her from trial and affliction, and protect her from dangers and sorrows both by day and by night; to her who is distinguished among ladies of distinction, the cream of elevated personages, and whose virtues are above all praise—to Madam Abraham Lincoln—may God shield her from every ill.

Acknowledging the honor due to your elevated character and position, we desire to express to you the pain inflicted on our heart by the sad death of your beloved husband. How cruel this fate, and how deep the wound inflicted by this terrible event! All hearts are put in mourning. The news of this catrastophe both plunged us into affliction and overwhelmed us with consternation. It turned our eyes upon the distressed of this earth, and our spirits were troubled.

Against death all effort is vain, and our sole remedy is to resign himself to the decrees of the Great God, and with Him to seek consolation. May the Great God then grant you patience and resignation, increasing your worthiness in proportion to the keenness and depth of your affliction and pain. May He order that this be the last of your trials, and that your days become long years.

Written by him who has for you the highest consideration, the slave of his God, the Moosher Mohammed Essadek, Bashaw Bey, possessor of the Kingdom of Tunis.


[L.S.]