Mr. Burlingame to Mr. Seward

No. 29.]

Sir: I have the honor to send you regulations for trade on the river Yangtsye By treaty, the Chinese government has the exclusive right to make rules for the trade of that river. By treaty, we had no right to go to any port but Chin-kiang until the rebellion was put down; but by an arrangement made with Mr. [Page 913] Bruce, the British minister, after the exchange of treaties, Hankow and Kiugkiang were provisionally opened for trade under certain regulations now in force. These regulations proving unsatisfactory to the authorities along the river, certain other regulations were brought forward, and by the agent of the Chinese government, Mr. Robert Hart, at present chief superintendent of customs, submitted to Mr. Bruce and myself, as the chief representatives of the trading nations in the great river.

After many consultations and changes, the regulations I send were agreed upon, not because they were all we wished, but because they were all we could get. We warmly urged upon the government the propriety of opening three more ports in the Yangtsye, at least to steamers. The government here finally assented, subject to the decision of one or two local authorities. Mr. Hart took letters and instructions to that effect, and we have learned of his probable success. This will be a great step in advance. I am in favor of opening the whole river, as soon as possible; but if we persuade this government, as possibly we might, to outrun the local prejudices of the mighty nations along the Yangtsye, we might aid the rebellion to such an extent as to lose all. We must look to the consequences of our action in the Chinese, as much as the Chinese government itself. There is a strong anti-foreign party looking for some large concession to foreigners, as an opportunity of overthrowing the present government, which is friendly to progress, and in need of all our moral support.

I send a communication from Prince Kung, marked A, giving the reasons for adopting the regulations, together with a form of notification, marked B, which was sent to George F. Seward, esq., consul at Shanghai. I have the honor to be your obedient servant,

ANSON BURLINGAME.

Hon. William H. Seward, Secretary of State.

A.

Prince Kung, chief secretary for foreign affairs, makes a communication:

In the tenth article of the treaty with the English, it is stipulated that British vessels, although having authority to trade upon the Yangtsye, no port, with the exception of Chinkiang, shall, nevertheless, be opened at once to trade; owing to the disturbed condition of the upper and lower valley of the river. Some time after the exchange of the treaties, however, I agreed with the British minister to open, provisionally, the ports of Kiukiang and Hankow, and settled upon certain regulations with reference to them. Now, the governors exercising jurisdiction over the provinces on the Yangtsye have memorialized upon the inconveniences arising from the provisions that the customs shall be paid in Shanghai, and propose, therefore, that custom-houses should be established at Kiukiang and Hankow. Thinking this to be a desirable measure, I proposed to the British minister that the seven regulations herewith enclosed might come into operation on the ———. He has replied that he consented to the proposition, and also that he would notify the different consuls of the new measures.

Having made a communication to the English, French, and Russians, I communicate this to your excellency, together with a copy of the above-mentioned regulations, hoping that you would consider and give your assent to the same, and notify accordingly the consuls under your jurisdiction.

His Excellency Hon. Anson Burlingame, Envoy, &c., &c.

[Page 914]

B.

Copy of form of notification communicated to George F. Seward, Esq., Consul at Shanghai

I am directed by Anson Burlingame, envoy, &c., &c., &c., of the United States to China, to give notice that the following revised regulations, opening customhouses at Hankow and Kiukiang, and under which trade is to be carried on, have been communicated to him by the Chinese government, and that they will come into operation on the 1st of January next, at which time they will supersede the provisional regulations of the fifth December, 1861.

By order of GEORGE F. SEWARD, United States Consul, Shanghai.

Revised regulations of trade on the Yangtsye-Kiang.

Article I. United States vessels are authorized to trade on the Yangtsye-Kiang, at three ports only, viz: Chinkiang, Kiukiang, and Hankow. Shipment or discharge of cargo at any other point on the river is prohibited, and violation of the prohibition renders ship and cargo liable to confiscation.

Native produce, when exported from any of these three ports, or foreign imports not covered by exemption certificate, or native produce that has not paid coast trade duty, shall, when imported into any of these three ports, pay duty as at the treaty ports.

Article II. United States merchant vessels, trading on the river, are to be divided into two classes, viz:

First class: sea-going vessels—that is, merchantmen trading for the voyage up the river above Chinkiang, lorchas, and sailing vessels generally.

Second class: steamers running regularly between Shanghai and the river ports.

These two classes of vessels will be dealt with according to treaty, or the rules affecting the river ports to which they may be trading.

All vessels, to whichever of the two classes they may belong, if about to proceed up the river, must first report to the customs the arms or other munitions of war they may have on board, and the numbers and quantities of these will be entered by the customs on the vessel’s river pass. Permission to trade on the river will be withdrawn from any vessel detected carrying arms or munitions of war in excess of those reported to the customs, and any vessel detected trading in arms or munitions of war will be liable to confiscation.

Any vessel falling in with a revenue cruiser of the Chinese government will, if examination of them be required, produce her papers for inspection.

Article III. Sea-going vessels.—United States merchantmen, lorchas, and sailing vessels generally, if trading at Chinkiang, will pay their duties and tonnage dues at Chinkiang.

If a vessel of this class is proceeding further than Chinkiang—that is, either to Kiukiang or to Hankow—her master must deposit her papers with the consul at Chinkiang, and must hand in her manifest to be examined by the Chinkiang customs; the superintendent of which, on receipt of an official application from the consul, will issue a certificate, to be called the Chinkiang pass, to the vessel. The Chinkiang pass will have entered upon it the number and quantities of arms, muskets, guns, swords, powder, &c., on board the vessel; also the number of her crew, her tonnage, and the flag she sails under.

The customs will be at liberty to seal her hatches and to put a customs employé on board her. On her arrival at Kiugkiang, whether going up or coming down, her master must present her pass to the customs for inspection.

The duties on cargo landed or shipped at Kiugkiang or Hankow must all [Page 915] be paid in the manner prescribed by the regulations of whichever of the two ports she may be trading at, and on her return to Chinkiang she must surrender her Chinkiang pass to the customs at Chinkiang, and the customs having ascertained that her duties and dues have been all paid, and that every other condition is satisfied, the grand chop will be issued to the vessel to enable her to obtain her papers and proceed to sea.

The customs will be at liberty to put an employé on board the vessel to accompany her as far as Langshaw.

Any United States vessel of this class found above Chinkiang without a Chinkiang pass will be confiscated. Any junk without Chinese papers will similarly be confiscated.

Article IV. River steamers.—Any United States steamer trading regularly in the river will deposit her papers at the United States consulate at Shanghai, and the customs, on application of the United States consul, will issue a special river pass (or steamer pass) that shall be valid for the term of six months. Steamers trading on the river under this pass will be enabled to load and discharge, and will pay duties according to the rule affecting river steamers.

On arriving off Chinkiang or Kiukiang, the steamer, whether proceeding up the river or down, will exhibit her pass to the customs.

The tonnage dues leviable on any steamer holding a river pass shall be paid alternately at Chinkiang, Kiukiang, and Hankow.

The customs are at liberty to put a tide-waiter on board a steamer at any of these ports to accompany her up or down stream, as the case may be.

Infringement of river port regulations will be punished by infliction of the penalties in force at the ports open by treaty; for a second offence the steamer’s river pass will also be cancelled, and she will be refused permission to trade thenceforward above Chinkiang. Any steamer not provided with a river pass, if her master propose proceeding above Chinkiang, will come under the rule affecting sea-going vessels, laid down in Article III, and will be treated accordingly.

Article V. River steamers’ cargoes.—First. Where native produce is shipped at a river port, on board a steamer provided with a river pass, the shipper must pay both export and coast duty before he ships it. If it be for export to a foreign port, this should be stated when the produce arrives at Shanghai; and if it be exported from Shanghai within the three months allowed, the shipper will obtain from the Shanghai customs a certificate of its re-exportation; on production of which at the river port of shipment, whether Chinkiang, Kiukiang, or Hankow, the customs of that port will issue a drawback for the amount of coast trade duty paid.

Second. When import cargo is transhipped on board a river steamer at Shanghai, it must first be cleared of all duties. The transhipment will not be authorized until the customs are satisfied that the import duties have been paid.

Article VI. Native craft owned or chartered by United States merchants will pay duty on their cargo at the rates leviable on such cargo, under the treaty tariff. All such craft will further have to be secured by bond in the manner laid down in the provisional rules published on the 5th December, 1861, and, on entry into any port, will pay port dues according to Chinese tariff. If the cargoes of native craft so employed do not agree with their cargo certificate, the amount specified in their bonds will be forfeited to the Chinese government. This provision is only valid until tranquillity is restored along the river.

Article VII. United States vessels of all classes, as well as junks, owned or chartered by United States merchants, must apply to the customs at the port of departure for a cargo certificate, (tsung-tau,) which, on the vessel or junk’s arrival at the port of destination, must be handed in to the customs before permission to discharge can be given.

The above regulations are provisional, and open to revision if necessary.