711.599/13
The Danish Chargé (Helmer-Petersen) to the Secretary of State
Sir: I have the honor to inform you that the Danish Government is prepared to sign a Treaty with the United States Government concerning the Regulations of the Liquor Traffic similar to that signed between the United States and Great Britain on January 25th [23d], 1924.
As I have already had the honor to communicate verbally to the Honorable the Undersecretary of State, the Danish Government proposes that in the English text of the Treaty, after the word “between” in alinea three of the preamble, instead of the word “them” the words “the United States of America and Denmark” should be inserted.
Furthermore the Danish Government proposes the following text of Article I of the Treaty: The high contracting Parties respectively retain their rights and claims without prejudice by reason of this agreement with respect to the extent of their territorial jurisdiction.
It is also desired that the full title of His Majesty the King, to wit: His Majesty the King of Denmark and Iceland, be inserted in the text, wherever the King is mentioned.
As I have understood that the United States Government will have no objections to these modifications, I beg to enclose a draft of the Danish text of the proposed treaty.55
I beg to add that, according to a cablegram received today from the Ministry of Foreign Affairs, it is expected that the full power for me can be ready for verification by the American Minister in Copenhagen on Wednesday next.
I have [etc.]
- Not printed.↩