Mr. Rockhill to Mr. Hay.

No. 131.]

Sir: I have the honor to inclose herewith for your further information in connection with my No. 52, of March 29 last, regarding the proposed reform of the Chinese foreign office, copies of correspondence [Page 273] exchanged between the foreign representatives and the Chinese plenipotentiaries on the subject, from which it will be seen that the matter has been satisfactorily settled.

It is expected that an Imperial edict, ordering the carrying out of the reforms suggested by the foreign representatives, will be shortly issued.

I am, etc.,

W. W. Rockhill.
[Inclosure 1 in No. 131.—Translation.]

Mr. de Cologan to the Chinese Plenipotentiaries.

Highness and Excellency: According to the terms of article 12 of the Joint Note, His Majesty the Emperor of China pledged himself “To reform the office of foreign affairs on the lines which the powers shall indicate.” I have the honor to inform you by this dispatch of the conclusions reached on this subject by my colleagues.

Having established the fact that the Tsungli Yamen has in the forty years of its existence abundantly demonstrated its incapacity to discharge the duties devolving upon it, the representatives of the powers have thought it necessary to substitute for it for the good of China and the harmonious relations between the Empire and foreign Governments an organization analogous to those existing in other countries.

They have thought it essential to give to the future office of foreign affairs all the guarantees of competence, regularity, promptitude, and wise administration, lacking which the former one has demonstrated its incapacity, and without which the new one could not respond to its real purpose.

They have not had less in mind to place in the high position which belongs to it in the Empire the board whose mission it is to settle, in the name of the Emperor, questions which should occupy the first rank in the preoccupations of China.

The representatives of the powers think, in the first place, that the duties previously intrusted to the Tsungli Yamen were divided among a too large number of personages, and that it is necessary to substitute for the too divided and intangible responsibilities a more effective and more direct responsibility.

They are of opinion that the Office of foreign affairs should have at its head a single minister, whose rank, influence, and power correspond with the exigencies of his situation. This minister shall have the title of “President of the Office of Foreign Affairs,” should be a prince (Wang) or a duke (Kung), and should consequently belong to the Imperial family. He shall have two assistants, one of whom shall be chosen from among the members of the Grand Council (Chun-Chi Chü), and the other shall have at least the personal rank of president of one of the ministries or boards (Pu). These three shall have exclusive charge of the direct relations with the foreign diplomatic agents. They shall receive, each of them, a salary in conformity with the high functions with which they will be invested and in conformity with the usages obtaining in all civilized countries. They shall receive, either separately or the three together, the diplomatic agents who shall have to treat, in the name of their Governments, business with China. When the business shall be of a particularly important nature and the diplomatic agents shall express the wish, the president of the Bureau of foreign affairs shall assist personally, either alone or with his assistants, at the interviews asked for. For it is only on account of the probable multiplicity of his occupations and because his other obligations as member of the Imperial family may prevent him from devoting all his time to his ministry, that two collaborators are given him, but in reality it is he who has in the conduct of affairs the principal duty and responsibility. It is his name alone and his address which shall appear on the official correspondence of the diplomatic agents, and his two colleagues, who have rank and titles inferior to his, have particularly as their duty to treat current business, while having nevertheless quality to treat the others.

The name of Tsungli Yamen, which recalls unpleasant memories and which does not express sufficiently well the importance and the authority of the power on which devolve under the responsibility of the order of the Sovereign the highest functions in the state, is done away with. It shall be replaced in virtue of an Imperial decree by that of Wai-wu Pu, and in the order of official precedence the Wai-wu Pu shall pass before the six Boards of Tribunals.

It is desirable that the three members of the Wai-wu Pu shall have as extended [Page 274] a knowledge as possible of international questions and of the methods in vogue of settling them in civilized countries. So as to have under this last point of view an additional guarantee, it will be necessary that, under the orders of the three members of the Wai-wu Pu, there shall be, with the title of chief of bureau, two officials capable by their experience and their personal competency to place the administration to which they are associated in more complete harmony than was the Tsungli Yamen with analogous organizations existing abroad. It would also be desirable that one of these two high functionaries should know an European language.

Such are the conditions laid down by the representatives of the powers for the reform of the Office of Foreign Affairs of the Empire, and I have the honor to request of your highness and your excellency to be pleased to solicit from His Majesty the Emperor of China the necessary measures to put the same into effect.

I avail myself, etc.,

B. J. de Cologan.
[Inclosure 2 in No. 131.—Translation.]

Mr. de Cologan to the Chinese Plenipotentiaries.

Your Highness and Your Excellency: In a letter dated the 22d of April, which I had the honor to send you in the name of the foreign representatives, I informed you of the conditions laid down by them for the reform of the Office of Foreign Affairs of the Empire.

I beg that your highness and your excellency will inform me what action has been taken on this communication.

B. J. de Cologan.
[Inclosure 3 in No. 131.—Translation.]

Chinese plenipotentiaries to Mr. de Cologan.

Your Excellency: On the 29th of June we had the honor to receive a communication from your excellency in which you stated that in a letter dated the 22d of April, which you sent in the name of the foreign representatives, you informed us of the conditions laid down by them for the reform of the Office of Foreign Affairs of the Empire, and you desire to know what action had been taken of this communication.

In reply, we beg to say that on receipt of the communication referred to we at once presented a special memorial to the throne on the subject, and a rescript was issued ordering the Governmental Administrative Board together with the Board of Civil Office to take the question into consideration and report.

Generally speaking, the recommendations of the foreign representatives will not be altered, but there are minute details to be decided, and when this is done we will at once communicate with your excellency upon the subject. In the meantime we send this reply for your excellency’s information.