No. 61.
Mr. Low to Mr. Fish.

No. 237.]

Sir: Referring to my No. 233, of 25th ultimo, I have now the honor to inform you of what has transpired since, concerning the same subject.

On the 1st instant the ministers of the yamên sent an identical note to each of the five legations, a translation of which is sent herewith. (Inclosure No. 1.) The tenor of this note betokened an attempt at delay, and nothing else; for if the illness of one of the nine members of the foreign office could be considered a valid reason for postponing the consideration of so important a question, it might be doubted whether we would see all the ministers in robust health at the same time for some months to come. The proposal to visit each of the foreign representatives separately was an indication of a desire to ascertain how far each would go in support of the request made in our collective note of 24th February.

In view of these considerations it seemed advisable to take steps to prevent useless delay, and also to preserve, as far as possible, solidarity of action. It was accordingly determined to send the senior interpreter (M. Bismarck) of the five legations to the yamên to say, in our names, that we had received their note; that we regretted to learn of the illness of the grand secretary, Wênsiang, and hoped it would not prove serious; that if, in the opinion of the yamên, it was necessary to have personal discussion about the subject of our collective note before returning a definite answer, and Wênsiang’s illness seemed likely to continue for some days, we should, to avoid delay, be compelled to ask the prince to meet us and discuss the matter. He was also instructed to say that, as our note was collective, we would prefer that the personal interview should be a conference at which all the signatories would be present. Herewith I beg to inclose the procès-verbal of M. Bismarck’s interview with the ministers on the occasion referred to. (Inclosure No. 2.)

On the 5th instant two secretaries of the yamên called on M. Bismarck, the interpreter of the German legation, to say that Wênsiang’s leave would expire on the 10th instant, and that after that date, if his health would permit, no time would be lost in appointing a day for an interview. The tone and manner of the secretaries, coupled with the indefinite and excusatory nature of their message, left the impression [Page 153] that their visit was a preliminary step to a further postponement of the discussion. From all the information obtainable it seemed probable that the yamên would resort to any and all means to delay action. It was, therefore, determined to send another collective note to the prince, calling his attention to our previous one, and impressing upon him the necessity of prompt action. A copy of this note in French and English is transmitted herewith. (Inclosure No. 3.)

On the 7th instant the yamên sent an identical note to all the legations, and subsequently the prince sent one to the ministers jointly, naming Tuesday, the 11th instant, as the time, and the Russian legation as the place, for a conference. Translations of these two notes are inclosed. (Inclosures 4 and 5.)

The substance of what was said at that interview is embodied in the memorandum herewith. (Inclosure b).

It is too early to say what will be the final result. It has been my opinion from the first that nothing less than the united purpose of all the governments represented here would cause the Emperor to accede to the request now made; nor have I seriously doubted that if the Chinese government could be given to understand clearly that the five powers before referred to were in accord upon this subject, and were determined to insist upon this public recognition of their equality, the point would be yielded.

Nothing has occurred, as yet, to change these opinions.

I have, &c.,

FREDERICK F. LOW.
[Inclosure 1.]

Ministers of the Yamên to Mr. Low.

Sir: We had the honor to receive, on the 24th of February, the collective dispatch of your excellency and the other foreign ministers; and the members of the yamên were intending to go to your legation for the purpose of having an interview with your excellency on the subject.

But it so happens that His Excellency Wên has applied for leave on account of illness, which will cause a delay of some days. Our special object in writing you to-day is to acquaint you with this circumstance. As soon, however, as Minister Wên shall be convalescent and his leave shall have expired, a day will be named on which we shall all pay you a visit and confer with you about the question.

We avail ourselves of this opportunity to send you our best compliments and wishes.

[Cards of all the ministers except
Wên Hsiang
.]
[Inclosure 2.—Translation.]

Procès-verbal of an interview between Monsieur Bismarck and the ministers Tung and Chêng, at the Tsung-li-Yamên, on the 2d of March, 1873.

In pursuance of my instructions, I went on Sunday, the 2d March, at 2 o’clock, to the Tsung-li-Yamên, preceded by the ting chais of the five legations, each one furnished with the card of his respective minister.

The Chinese ministers had been informed at 10 a.m. that I should come to speak to them on important business, but on arriving I found the Minister Tung only. He expressed astonishment at the cards of all the representatives, and I hastened to explain to him that I came as general interpreter for the five foreign ministers, and that my mission related to the identic dispatch which had been sent to the legations on the previous day.

[Page 154]

I then inquired whether I might hope to see some of his colleagues, and he said that one or the other would probably be there shortly.

He then complained of the great amount of business with which the mandarins in his position were overwhelmed since the accession of the Emperor, business which occupied them continuously, beginning at 3 or 4½in the morning and lasting till evening, to say nothing of the great responsibility which weighed upon them.

During this the Minister Chêng Lin had come in, and I began to execute my commission. In the name of the five foreign representatives, I expressed the regret they felt at the illness of the Minister Wên, and their hope that it would not last long.

The Minister Tung, interrupting me, said, “I fear you do not feel convinced of the illness of the Minister Wên, but I assure you that he is really very unwell.”

M. Bismarck. Considering the bad health of his excellency there is no reason to doubt that he is actually ill, but it is most unfortunate that this illness should coincide with a time when there is so much to negotiate between the Tsung-li-Yamên and the foreign ministers.

Minister Chêng. His Excellency Wên felt this acutely. You will believe in his illness when I tell you that he did not himself apply for leave, but that, on the occasion of an audience on the day before yesterday, His Majesty had been so struck with the unusual and sickly appearance of the minister that His Majesty took the initiative in inviting him to retire from business for a few days.

M. Bismarck. And you think his excellency will soon be well again?

Minister Tung. How can one know? I think, however, that four or five days will suffice to put him straight again.

M. Bismarck. If the illness was to be prolonged there would be nothing for the foreign ministers to do but to ask to see the prince, since the decision on the important matter in question could not be suspended on account of the illness of one of the ministers of the Tsung-li-Yamên when the duration of the illness is uncertain.

Minister Tung. We will inform Prince Kung to-morrow morning of what you have said to us, and we will at the same time let you know the state of health of Minister Wên. I am sure he will be well in a few days.

Minister Chêng. It is the weight of business which is the cause of the illness. His Excellency Pao is also very unwell, but he does not dare to ask for leave at present.

M. Bismarck. I wish to repeat that it is desirable that the matter in hand should be settled without too much delay, as the accession of His Majesty had always been pointed out by the Tsung-li-Yamên as the proper time to settle the audience question.

Minister Chêng. Certainly it ought to be settled, and it shall be settled. Remember how we announced without delay the accession of the Emperor. What remains to be done shall be done.

M. Bismarck. You will best prove your good will by informing His Majesty as quickly as possible of the desire of the foreign ministers. The illness of Minister Wên is not a sufficient reason to stop such a step being taken.

Minister Tung. The Minister Wên is absolutely necessary to us in these negotiations. If it was I who was ill it would be a different matter.

Minister Cheng. As for me, I was ill for a whole year, and the business of the Tsung-li-Yamên went on very well without me; I am not an important person.

M. Bismarck. But there is the prince.

The ministers rise and request me to be seated at the table where refreshments have been served; they endeavor by every means to get me off my subject by talking of the difference between European and Chinese food, &c., &c.

After a little while I asked, in order to return to the question, if the transaction of business was not easier since the accession of His Majesty.

Minister Tung. Reports are now made direct to His Majesty; before they were addressed to the two empresses who were hidden by a curtain. This system had great advantages; whereas, now the Emperor has to be spoken to direct, which makes the duty of reporting very unpleasant. The feeling of responsibility in the presence of His Majesty is so great that while doing one’s best to be correct in every detail one is in danger of overlooking important affairs.

Minister Chêng. To be questioned by His Majesty in person produces a singular sensation. The most simple questions, to which one would usually reply without hesitation, become actual problems when asked by His Majesty. (The minister cites instances in which he himself had not been able to answer promptly questions put to him concerning his name and his age.)

M. Bismarck. That may be, but if you have important business to communicate to His Majesty, and you fear you might make mistakes in an oral report, you have the good alternative of presenting a written report to the Throne, in which you can treat the subject at length and with precision, after mature reflection beforehand.

Minister Chêng. But if afterward His Majesty wishes to have a verbal commentary on the report, we find ourselves in the same difficulty; we are weighted with a sense of enormous responsibility.

M. Bismarck. The step now taken by the foreign representatives ought not, however, [Page 155] to cause such great difficulty, for you have had so many years to prepare the solution; and, besides, what responsibility can fall upon you, seeing that it is the foreign ministers who have taken the step, or rather governments, which ask for the reception of their envoys, not only as an act of propriety and politeness in use throughout the civilized world, but also as a necessity required by the dignity of these governments. Were, not the Chinese envoys received at foreign courts?

Minister Tung. Certainly, but in that our envoys accommodated themselves to the usages of your countries, whereas in China such a matter requires before all minute consideration as to the best way in which to bring it forward. For my part, I should certainly prefer to be named envoy in a distant country and to conform to the foreign manners to supporting as a minister of the Tsung-li-Yamên the demands of the foreign representatives.

(The Minister Chêng agrees.)

M. Bismarck. What steps have you taken concerning the collective note of the ministers of the 24th of February?

Minister Tung. We shall submit the contents of the note in the form of a report to His Majesty.

M. Bismarck. Does that mean that as yet such a report has not been made? The foreign ministers supposed that your report had been made to the Throne without the slightest delay.

Minister Chêng, (exchanging a smile with his colleague.) What an idea! We cannot surprise His Majesty all of a sudden by a request for the audience while he is still unaware of the grounds on which such a request is put forward. His Majesty is not twenty years of age, and, notwithstanding his eminent position, one cannot expect him to be familiar with all questions that arise. Before inviting the Emperor to give his decision on the question of audience it is, therefore, our duty to determine the manner in which it will be most expedient to prepare His Majesty.

M. Bismarck. And how long would it take you to arrange this and to ask for the decision of His Majesty?

Minister Tung. Indeed; I am unable to say.

M. Bismarck. But that is a question to which you can very well reply without engaging yourself to anything.

Minister Tung. We dare not give our opinion on it; but be assured that the affair shall not be delayed.

Minister Chêng. A conference with the foreign ministers forms a part of the preliminaries.

M. Bismarck. I do not understand what you should have to communicate to the foreign ministers, unless it is to inform them before anything else that His Majesty has taken cognizance of the collective note of the 24th of February. What other object could a conference have?

Minister Chêng. On the day of the interview we shall receive further instructions on this point.

M. Bismarck. In your, letter of yesterday you said that you were on the point of going to the legations; therefore, you knew the object of your negotiation.

Minister Chêng. No; up to this moment we are still ignorant of the details; we shall only know them at the last moment, when the prince gives us our instructions.

M. Bismarck. All that appears to me to point again to useless delays.

Minister Chêng. Be re-assured; we are well aware of the impatience with which the foreign ministers regard the solution of this affair.

M. Bismarck. Not only that, but the envoys are all resolved upon success; in addition, the most complete understanding exists between them on the matter, and the Chinese government, although it has to deal with five representatives, has nevertheless to deal with only one opinion.

Minister Chêng. It is a very good system to hang closely together; we do it also when we have difficult and important business to settle.

M. Bismarck. Well, what answer am I to take to the envoys regarding this proposed conference?

Minister Tung. We have already said to you that at a very early hour to-morrow we will inform the prince, and we will find out at the same time about the health of his excellency Wên.

M. Bismarck. Then we may expect to hear from you, say, the day after to-morrow?

The two Ministers, (after consulting together in a low tone.) We promise this.

M. Bismarck. Above all, I will beg of you not to forget the importance and urgency of the matter, and that, were the ministers not to receive in a short time a satisfactory answer, nothing would be left for them to do but to ask for an audience of the prince.

The ministers repeated their assurances, and I took my leave. The interview had lasted one hour and a half.

C. BISMARCK.

[Page 156]
[Inclosure 3.—Translation.]

Foreign ministers to Prince Kung.

Sir: The undersigned, ministers for Russia, Germany, the United States, Great Britain, and France, have the honor to refer to their collective note of the 24th February, in which they expressed their desire to have an audience of His Majesty the Emperor of China for the purpose of presenting their congratulations to His Majesty, and requested his imperial highness to move His Majesty to issue orders for their reception.

It has been intimated to the undersigned, by the ministers of the yamên of foreign affairs, that their excellencies had had it in contemplation to call at their respective legations for the purpose of having some conversation upon the subject of the collective note, but that the indisposition of the grand secretary, Wên Hsiang, had induced them to postpone their visit.

The undersigned regret extremely the continued illness of the grand secretary. The matter of their note of the 24th February, as attested by the fact that the note was collective, is, however, of the highest importance, and the undersigned, in order to the satisfaction of its object at an early date, feel it their duty to address a second note to his highness for the purpose of requesting an interview with him at such time and in such place as may suit his imperial highness to name.

[Inclosure 4.]

Ministers of the foreign office to Mr. Low.

Sir: On the 24th February we received from their excellencies the foreign ministers a collective note, and on the 4th March we sent messengers to the residence of M. Bismarck, the German interpreter, with directions to request their excellencies to name a place for an interview, in order that we might fix upon a time for a general discussion.

Upon the 5th instant we again received a dispatch requesting us to name time and place for an interview.

We therefore propose, in the first instance, to meet their excellencies at the Russian legation, on the 11th instant, at 1 p.m., to discuss this matter, and we trust their excellencies will be able to meet at the time stated.

We herewith send notes to each of the other foreign ministers, as also to your excellency, with our compliments, &c.

[Cards of the ministers.]
[Inclosure 5.]

Prince Kung to the foreign ministers.

Prince Kung, chief secretary of state for foreign affairs, herewith makes a communication in reply.

Upon the 24th February I had the honor to receive the collective note of your excellencies, stating that, having received the announcement that His Majesty the Emperor of China had attained his majority, and on the 23d February had, in person, assumed control of the government of the empire, you would be failing in the duties of your position did you not, at an early day, present the congratulations of your respective governments to His Majesty. You therefore requested me to lay this expression of your desire before the throne, and receive His Majesty’s orders as to an audience.

Upon the 5th instant I again received a collective note from your excellencies, requesting me to appoint an interview.

As the interests involved in this matter are of the utmost consequence, I have in the first instance directed his excellency Wên Hsiang and the other members of the foreign office to meet your excellencies at the Russian legation, on Tuesday, 11th March, at 1 p.m., for a general consultation. I trust your excellencies will all be able to meet at the time and place named.

A note to the effect stated above has already been dispatched by the yamên to each of you, and in addition thereto I beg to make this reply.

To their Excellencies Vlangaly, De Rehfues Low Wade De Geofroy.

[Page 157]
[Inclosure 6.]

Memorandum of an interview between the foreign ministers and four ministers of the Tsung-li-Yamên at the Russian legation, March 11, 1873.

In response to a request made by Prince Kung, the ministers of Russia, Germany, the United States, England, and France, met the grand secretary, Wên Hsiang, and the ministers Mao, Shên, and Chung-how, at 1 o’clock, p.m., for the purpose of discussing the subject-matter of the joint notes addressed to the prince on the 24th February and 5th March.

After the usual compliments, the Russian minister (the doyen of the diplomatic body in Peking) announced that we were prepared to listen to what the Chinese ministers had to say with reference to the request embodied in the joint notes referred to.

Wên Hsiang then proceeded to say that the question of admitting foreign ministers to the personal audience of the Emperor was a very serious and somewhat difficult one to manage. The question of audience, he said, is, in itself, not difficult, as that could be easily arranged, provided the forms and ceremonies customary among the Chinese were observed by the foreign ministers. But as it was understood that these forms would not be acceptable, the prince had instructed him and his colleagues present to come and have a personal consultation, with a view of agreeing, if possible, upon a code of etiquette which would be mutually satisfactory. He also intimated that our demand had taken them somewhat by surprise, and that it was necessary to carefully consider all the points before presenting a memorial to the throne.

In reply we said that the question of audience could not be considered a new one, for if had been brought to the attention of the members of the yamên on many occasions during the last twelve years; nor could the government reasonably expect that there would be any delay in asking for it after the Emperor assumed personal control of the government.

We further said that the request contained in our note of 24th February was so reasonable, and our duty in the premises so clear, that it was not easy to perceive what preliminary discussion was necessary. But as it had been intimated that the ministers desired an interview, we had with pleasure assembled to hear and respectfully consider any propositions they might have to make.

Wên Hsiang, in response, said that it was the custom with their own officials to prostrate themselves when they appeared in the presence of the Emperor; and desired to know whether we would agree to kneel. If we would accept that as a compromise, the main difficulty would be removed, he thought.

We replied that such a proposition was quite inadmissible, that it was useless to discuss the reasons, as they had been so often repeated within the last ten years, that none of the high officials could be ignorant of them.

We were then asked whether we could not suggest some plan which might be considered a compromise.

To this we responded, that in western countries it was usual for the sovereign to stand when a foreign minister was presented, but that we should not insist upon that rule being observed in the present instance, and if it suited His Majesty better to be seated when we were presented, we should offer no objection. (It was plain that this suggestion did not seem to the Chinese ministers a concession.)

In support of our view of the case we cited the history of the Burl in game mission. We said that the Chinese embassadors were received by the heads of all the governments they visited; that when the audiences were granted, the embassadors were given to understand that when the Emperor of China assumed control reciprocal courtesies would be expected from him, and in some instances, particularly in the United States and in France, this was clearly stated in the written response to the request of the Chinese ministers for audiences.

This argument was met by the announcement that their embassadors, in making request for audience abroad, exceeded their instructions. To this we replied that we could not pretend to say what were their instructions. It was, however, reasonably certain that the imperial government was made aware of the details of the proceedings of its embassadors, and if, as was alleged, their ministers exceeded their instructions on so important a matter, the government should have promptly made known its disapproval.

Neither of the governments represented by the ministers present having up to this moment received any intimation that the course of the Chinese embassadors was disapproved, the imperial government was practically bound by the acts of its agents.

Wên Hsiang then said, “How can we justify ourselves to recommend the Emperor to receive you in the manner you desire, when the prince (the uncle of the Emperor) will, when introducing you, be obliged to kneel?” To this we responded by saying that, according to their theory, the government of China is paternal: the whole people are one family, of which the Emperor is the paternal head; that the princes and high ministers are a part of the family, while the foreign ministers occupy the relation of [Page 158] guests. If, however, this view should not appear reasonable, the prince might be relieved from the necessity of kneeling when presenting the foreign ministers. This proposition elicited no discussion or even response.

The grand secretary remarked, after a somewhat lengthy pause, “We are anxious to arrange this matter satisfactorily, and the prince hoped we would be able to agree upon some compromise as to the etiquette which would facilitate a settlement. As yet, we seem to have made little or no progress. Will you please take our proposition into careful consideration, and we will meet you again in a few days for further discussion.”

To this we responded that the five ministers present were in entire accord upon three points, which it was useless to discuss, namely—

1st.
The propriety and necessity for asking personal audience of the Emperor.
2d.
That it should be granted without unnecessary delay.
3d.
That it could not be accepted upon condition of our kneeling or performing any other ceremony which would be derogatory to our own personal dignity or that of the governments we represent. We further said that when the government is prepared to assent to these primary conditions, we will then be prepared to discuss, in an amicable and conciliatory spirit, all minor points of etiquette which may be brought forward.

Some further discussion ensued without reaching any result, and the conference adjourned to meet again on the 14th instant, at the German legation.

The session continued about four hours.